人生天地間

來源:趣味百科館 1.21W
人生天地間

人生天地間,忽如遠行客”的意思是:人生長存活在天地之間,就好比遠行匆匆的過客。

該句出自《古詩十九首·青青陵上柏》。

原文:

青青陵上柏,磊磊澗中石。

人生天地間,忽如遠行客。

斗酒相娛樂,聊厚不爲薄。

驅車策駑馬,遊戲宛與洛。

洛中何鬱郁,冠帶自相索。

長衢羅夾巷,王侯多第宅。

兩宮遙相望,雙闕百餘尺。

極宴娛心意,慼慼何所迫?

註釋:

青青:本意爲藍色,引申爲深綠色,這裏的青青”,猶言長青青,是說草木茂盛的意思。陵:表示與地形地勢的高低上下有關,此處指大的土山或墓地。柏:四季常青的樹木,可供建築及製造器物之用。

磊:衆石也,即石頭多。會意字,從三石。

生:生長,生活。

忽:本義爲不重視、忽略,此處指快的意思。遠行客:在此有比喻人生的短暫如寄於天地的過客的意思。客,表示與家室房屋有關,本義爲寄居、旅居、住在異國他鄉。此句言人在世上,爲時短暫,猶如遠道作客,不久得回去。

斗酒:指少量的酒。

薄:指酒味淡而少。

駑馬:本義爲劣馬,走不快的馬。亦作形容詞,比喻才能低劣。

宛(yuān):南陽古稱宛,位於河南西南部,與湖北、陝西接壤,因地處伏牛山以南,漢水之北而得名。洛:東都洛陽。

鬱郁:盛貌,形容洛中繁盛熱鬧的氣象。

冠帶:頂冠束帶者,指京城裏的達官顯貴。冠帶是官爵的標誌,用以區別於平民。索:求訪。

衢:四達之道,即大街。夾巷:央在長衢兩旁的小巷。

第:本寫作弟”。本義爲次第、次序,此指大官的住宅。

兩宮:指洛陽城內的南北兩宮。

闕:古代宮殿、祠廟或陵墓前的高臺,通常左右各一,臺上起樓觀,二闕之間有道路。亦爲宮門的代稱。

極宴:窮極宴會。

戚:憂思也。迫:逼近。

譯文:

陵墓上長得青翠的柏樹,溪流裏堆聚成堆的石頭。

人生長存活在天地之間,就好比遠行匆匆的過客。

區區斗酒足以娛樂心意,雖少卻勝過豪華的宴席。

駕起破馬車驅趕着劣馬,照樣在宛洛之間遊戲着。

洛陽城裏是多麼的熱鬧,達官貴人彼此相互探訪。

大路邊列夾雜着小巷子,隨處可見王侯貴族宅第。

南北兩個宮殿遙遙相望,兩宮的望樓高達百餘尺。

達官貴人們雖盡情享樂,卻憂愁滿面不知何所迫。

賞析

這首詩與《古詩十九首》中的另一首《驅車上東門》在感慨生命短促這一點上有共同性,但藝術構思和形象蘊含卻很不相同。《驅車上東門》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;這首詩的主人公遊京城而興嘆,想到的不止是死和未死之時的吃好穿好。

熱門標籤