交傳和同傳的區別是什麼

來源:趣味百科館 2.06W
交傳和同傳的區別是什麼

翻譯方式不同:交傳即交互式傳譯,說話者說完一段話後,翻譯者再翻譯的一種方式。同傳是同聲傳譯的簡稱,翻譯在說話者講話的同時進行翻譯。難度不同:同傳因爲無法預見說話者將說什麼,準確度較低,再好的同傳翻譯,也只能達到70%左右。

好的翻譯可以達到90%以上,比如外交部的高翻。

應用廣泛性不同:同聲傳譯具有很強的學術性和專業性,通常用於正式的國際會議,世界上95%的國際會議採用的都是同聲傳譯。

熱門標籤