絕殊離俗妖冶嫺都什麼意思

來源:趣味百科館 3.02W
絕殊離俗妖冶嫺都什麼意思
“絕殊離俗,妖冶嫺都”的意思是:容貌非常,美妙姝麗。出自漢代司馬相如《上林賦》。

原文節選:

於是乎遊戲懈怠,置酒乎顥天之臺,張樂乎轇輵之宇。撞千石之鐘,立萬石之虡,建翠華之旗,樹靈鼉之鼓,奏陶唐氏之舞,聽葛天氏之歌,千人唱,萬人和,山陵爲之震動,川穀爲之蕩波。巴渝宋蔡,淮南幹遮,文成顛歌,族居遞奏,金鼓迭起,鏗鎗闛鞈,洞心駭耳。荊吳鄭衛之聲,韶濩武象之樂,陰淫案衍之音,鄢郢繽紛,激楚結風。俳優侏儒,狄鞮之倡,所以娛耳目樂心意者,麗靡爛漫於前,靡曼美色於後。若夫青琴、宓妃之徒,絕殊離俗,妖冶嫺都,靚妝刻飾,便嬛綽約,柔橈嫚嫚,嫵媚纖弱。曳獨繭之褕紲,眇閻易以恤削,便姍嫳屑,與俗殊服,芬芳漚鬱,酷烈淑郁;皓齒粲爛,宜笑的皪;長眉連娟,微睇綿藐,色授魂與,心愉於側。

於是酒中樂酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:“嗟乎!此大奢侈。朕以覽聽餘閒,無事棄日,順天道以殺伐,時休息於此。恐後葉靡麗,遂往而不返,遂往而不返,非所以爲繼嗣創業垂統也。”

譯文:

在這裏,娛樂休息,設宴於顥天之臺,施樂於廖廓環宇,撞擊千石的洪鐘,立起萬石的鐘架,高樹五彩的翠旗,擺置鼉皮的大鼓,演奏陶唐氏之舞,欣賞葛天氏之歌。千人伴唱,萬人相和,震動山陵,蕩波川穀,巴渝宋聚,淮南幹遮,文成滇歌,各地舞曲,交替演奏,金鼓之音,頻起頻落,鏗鏘悅耳,動人心絃。荊吳鄭衛的民間音樂,韶濩武象的廟堂音樂,淫靡放縱之曲,飄然婀娜之舞,激越高亢之聲,俳優侏儒之趣,來自西戎的女樂,凡貽賞心悅目、增添情致的娛樂,全都靡麗展現於天子面前。柔美窈窕的女樂,如同神女青琴宓妃,容貌非常,美妙姝麗,精心妝飾,嫵媚綽約,纖弱苗條,身着純絲的薄衫,修長而又寬鬆,婆娑多姿,與世俗有別。散發出郁烈的芳香,清馨而又濃厚。皓齒燦爛,光潔閃爍,修眉彎曲,明眸美好,美色誘人,心馳神移,令人難以自持。

在這裏,酒樂酣暢,天子悵然有感,若有所失,不覺說道:“這樣太奢侈了!我在聽政之餘,虛度時日,順應季節而狩獵,時而休息於此。這雖於當前國事無關緊要,但將來後世若效仿失度怎麼辦?如果延續下去而不能控制,這就不是給後代創造勳業留下什麼好傳統了。”

註釋:

1、懈怠:指打獵結束後娛樂休息。2、顥天之臺:高臺名。3、轇輵:寥廓。4、千石之鐘:特大的編鐘。千石,古十二萬斤。5、虡:懸掛編鐘編磬的木架。6、建:舉。7、靈鼉之鼓:用鼉皮做成的鼓。8、奏:演奏。

9、陶唐氏之舞:唐堯時的舞樂,名“咸池”。10、巴渝:舞名。宋蔡:皆國名,這裏指其地音樂。11、幹遮:曲名。12、文成:地名,其人善歌。

13、顛歌:指雲南的樂歌。顛,同“滇”,即雲南。14、族居:聚集。遞奏:諸樂交替演奏。15、金:指金屬樂器。16、闛鞈:象聲詞,鼓聲。17、洞:徹。駭耳:震耳。18、聲:民間音樂。19、樂:指廟堂音樂。20、陰淫案衍:淫靡放縱。21、鄢郢:指楚地樂舞。22、激楚:楚地歌曲名。結風:疾風,形容音樂迅促。23、狄鞮:西方部族名。倡:古代唱歌的女樂工24、麗靡:靡麗。25、靡曼:柔美。26、青琴:傳說中的古代神女。

27、宓妃:洛水的女神。28、絕殊:絕然不同。29、嫺都:雅麗。30、靚妝:以粉黛爲妝飾。31、便嬛:輕麗的樣子。

32、綽約:柔美的樣子。33、柔橈:指身材柔弱而苗條多姿。

34、嫚嫚:柔美的樣子。35、纖弱:骨體細弱。36、曳:拖。

37、獨繭:一個蠶繭的絲。形容綢衣絲色極純。

38、褕紲:衣裙。褕,罩在外面的直襟單衣。紲,裳裙的下端。

39、閻易:衣長的樣子,指衣長而寬鬆。

40、恤削:指衣服邊緣整齊清晰。41、便姍嫳屑:步履輕盈衣服婆娑的樣子。42、與俗殊服:服裝與世俗不同。43、漚鬱:香氣濃聚。44、淑郁:香味清美。45、粲爛:鮮明的樣子。46、宜笑:露出牙齒的笑。47、連娟:彎曲細長,古人以眉長爲美。48、微睇:目光微視。

49、綿藐:目光美好的樣子,指美女以目傳情時含蓄婉轉。50、色授:美色流露。

51、魂與:心蕩神冶。52、心愉:傾心,心悅。53、酒中:酒喝到半酣時。

54、樂酣:樂奏到酣暢時。5、5芒然:悵然。56、似若有亡:若有所失。57、覽聽:指聽政。58、棄日:虛度時日。59、順天道:順應大自然季節變化。古人打獵必於秋時,因秋天肅殺之氣,而獵致禽獸,故云順天道。60、此:指上林苑。61、後葉:後世。

62、靡麗:奢華。63、往而不返:指沉溺於奢靡生活,不知回頭。

賞析

《上林賦》是《子虛賦》的姊妹篇。此賦先寫子虛、烏有二人之論不確來引出天子上林之事,再依次誇飾天子上林苑中的水勢、水產、草木、走獸、臺觀、樹木、猿類之勝,然後寫天子獵餘慶功,最後寫天子悔過反思。全賦規模宏大,辭彙豐富,描繪盡致,渲染淋漓。

從內容上看,此賦分爲從“亡是公聽然而笑曰’到“獨不聞天子之上林乎”的起、從“左蒼梧”到“百官備具”的承、從“於是乎背秋涉冬”到“心愉於側”的轉、從“於是酒中樂酣”到“謹受命矣”的合四部分。先通過亡是公指出子虛、烏有二人之論不確,從而引出天子上林之事,既承接了《子虛賦》,又爲下文作好鋪墊;再通過亡是公的口吻,依次誇飾天子上林苑中的水勢、水產、草木、走獸、臺觀、樹木、猿類之勝,極言上林苑奇景勝狀之巨麗;接着由前面的狀物轉入渲染天子校獵的場面,先寫天子檢閱各部曲將帥的情形,再寫天子射獵的非凡技藝,歸來將獵物分給從人的情形,最後寫天子獵餘慶功,置酒張樂,美女雲集,將奢樂的場面推向最高潮。然後在逐層推進的誇揚之後,突然轉折,寫天子悵然長嘆:“此大奢侈。”全然推翻了前文的誇揚,暗示出作者誇飾上林,渲染田獵,是在暴露奢侈,而不是歌頌功德。繼而巧借天子之口提出了治國安民的政治主張,是言褒意貶的諷諫,委婉而深刻。然後借題發揮,語意雙關,曲意諷諫,勸諫天子要以禮儀爲準則,以聖王爲榜樣,廣收賢才。最後敘述天子行仁義而天下大悅,進行正面引導,同時指出終日縱情田獵的危害,正反對照,直言諷諫,總結:全文,與開篇相呼應。

全賦先鋪陳敘事,突出地表現了敘事大賦的藝術成就;後說理陳志,集中地體現了諷諫的政治內容和諷諫的藝術手段。從藝術成就上看,此賦結構宏大,將宇宙六合,天下山川盡收筆端,賦中的若干段落,各有主題支配,就算刪除一、二節,也不會影響整篇結構;加之內容廣博,不管山川多麼雄奇,宮觀多麼壯麗,草木多麼名貴,鱗介多麼珍異,鳥獸多麼殊絕,都被一種佔有的形態而存在。那斑駁陸離的苑囿,山澤、川流、林藪、花草、禽獸,就算減去若干,也不會影響整體內容。

創作背景:

此賦創作於漢武帝時,具體時間不詳。其時朝廷剷除了逞強鬥富的諸侯王,處於大一統全盛時期,作者也由樑王的文學侍從成爲漢武帝的文學侍從,他在漢武帝命令下創作了此賦,趁機顯示才華和諷諫漢武帝。

作者簡介:

司馬相如(約公元前179年—前118年),字長卿,漢族,巴郡安漢縣(今四川省南充市蓬安縣)人,一說蜀郡(今四川成都)人。西漢大辭賦家。司馬相如是中國文化史文學史上傑出的代表,是西漢盛世漢武帝時期偉大的文學家、傑出的政治家。景帝時爲武騎常侍,因病免。工辭賦,其代表作品爲《子虛賦》。作品詞藻富麗,結構宏大,使他成爲漢賦的代表作家,後人稱之爲賦聖和“辭宗”。

熱門標籤