哦巴桑是什麼意思

來源:趣味百科館 1.32W
哦巴桑是什麼意思

歐巴桑是日語直接發音,原意是:大嫂、阿姨。 到了港臺,對這個詞實際已經變味,引申爲:三八型的老婦女。

1、日文中歐巴桑的四種稱謂[編輯本段](以字典爲主,先不談口語用法):1.おばさん(obasan)2.おばあさん(obaasan)3.おじさん(ojisan)4.おじいさん(ojiisan)解說這四種稱謂的不同[編輯本段]1.おばさん(obasan):漢字寫作「叔母さん」或「伯母さん」,意爲「阿姨、姑姑」,也可指一切婦女,基本年齡介於30~59歲之間。

2、2.おばあさん(obaasan):漢字寫作「お祖母さん」時,意指「祖母」;漢字寫作「お婆さん」時,可指一切60歲以上的老太太。

3、→中文的「歐巴桑」即爲這個的音譯。

4、3.おじさん(ojisan):漢字寫作「叔父さん」、「伯父さん」,意爲“叔叔、伯伯”,亦可指一切中年男子,基本上年齡介於30~59之間;志村健扮演的“怪叔叔”的日文就是「変なおじさん」。

5、4.おじいさん(ojiisan):漢字寫作「お祖父さん」時,意爲“祖父”;漢字寫作「お爺さん」時,指一切60歲以上的老先生。

6、→中文的「歐吉桑」就是這個的音譯。

7、所以,若是說中文的“歐巴桑”,則是指老太太;若是說“歐吉桑”,就是老先生。

8、不過日文是剛好相反的 音比較短的「おばさん」、「おじさん」纔是指年紀較輕的叔伯阿姨;音較長的「おばあさん」、「おじいさん」纔是老婆婆老先生喔。

9、不過,“歐巴桑”、“歐吉桑”在港臺用的比較多。

10、謹記謹記!ps:以60歲區隔稱謂只是衆多說法之一,並沒有強行規定60歲以上就從“阿姨”變成“老太太”了。

熱門標籤