吾妻之美我者的之是什麼意思

來源:趣味百科館 1.37W
吾妻之美我者的之是什麼意思

吾妻之美我者”的之”:主謂間取消句子獨立性。

吾妻之美我者”的意思是:我的妻子認爲我美。

該句出自漢代劉向的《鄒忌諷齊王納諫》。

原文選段:

鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:我孰與城北徐公美?”其妻曰:君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:吾孰與徐公美?”妾曰:徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:吾與徐公孰美?”客曰:徐公不若君之美也。”明日徐公來,孰視之,自以爲不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。”

註釋:

鄒忌(zōu jì):戰國時齊人,善鼓琴,有辯才,曾任齊相。

諷:指下級對上級以委婉曲折的言語進行規勸。

齊王:即齊威王。

納諫:接受規勸。納,接受,接納。

修:長,這裏指身高。

八尺:戰國時一尺約合今天的七寸左右。

昳麗:光豔美麗。

朝(zhāo)服衣冠:早晨穿戴好衣帽。服,穿戴。朝,早晨。

窺鏡:照鏡子。

孰:誰,哪一個。

與:和……比。

及:比得上。

旦日:明日,第二天。

孰視之:孰,同熟”,仔細。之,代指城北徐公。

弗(fú)如遠甚:遠遠地不如。弗:不。

寢:躺,臥。

美我者:以我爲美。

私:偏愛,動詞。

譯文:

鄒忌身長五十四·寸左右,而且形象外貌光豔美麗。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着鏡子,對他的妻子說:我與城北的徐公相比,誰更美麗呢?”他的妻子說:您美極了,徐公怎麼能比得上您呢?"城北的徐公齊國的最美的男子。鄒忌不相信自己(比徐公美),於是又問他的小妾說:我和徐公相比,誰更美麗?”妾說:徐公怎麼能比得上您呢?"第二天,有客人從外面來拜訪,鄒忌和他坐着談話,鄒忌問客人道:我和徐公相比,誰更美麗?”客人說:徐公不如您美麗啊。”又過了一天,徐公前來拜訪,(鄒忌)仔細地端詳他,自己覺得不如他美麗;看着鏡子裏的自己,更是覺得自己與徐公相差甚遠。傍晚,他躺在牀上休息時想這件事,說:我的妻子認爲我美,是偏愛我;我的小妾認爲我美,是懼怕我;客人讚美我美,是有事情要求於我。”

賞析

本文着重寫齊相鄒忌以自身生活中的小事設喻,勸說齊王必須以廣泛聽取人民的意見作爲施政依據的故事。

創作背景:

春秋戰國之際,七雄並立,各國間的兼併戰爭,各統治集團內部新舊勢力的鬥爭,以及民衆風起雲涌的反抗鬥爭,都異常尖銳激烈。在這激烈動盪的時代,士”作爲一種最活躍的階層出現在政治舞臺上。他們以自己的才能和學識,遊說於各國之間,有的主張連橫,有的主張合縱,所以,史稱這些人爲策士或縱橫家。他們提出一定的政治主張或鬥爭策略,爲某些統治集團服務,並且往往利用當時錯綜複雜的鬥爭形勢遊說使諸侯採納,施展着自己治國安邦的才幹。各國統治者也認識到,人心的向背,是國家政權能否鞏固的決定性因素。失去了民心,國家的統治就難以維持。所以,他們爭相招攬人才,虛心納諫,爭取士”的支持。

作者介紹:

劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,爲諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。後又以反對恭、顯下獄,免爲庶人。漢成帝即位後,得進用,任光祿大夫,改名爲向”,官至中壘校慰。曾奉命領校祕書,所撰《別錄》,爲中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀樑傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯爲《劉中壘集》。

熱門標籤