夜雨剪春韭

來源:趣味百科館 2.93W

夜雨剪春韭,新炊間黃粱”的意思是:雨夜割來的春韭嫩嫩長長,剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。

這句話出自:唐·杜甫《贈衛八處士》。

原文:

人生不相見, 動如參與商。今夕復何夕, 共此燈燭光。

少壯能幾時,鬢髮各已蒼。訪舊半爲鬼,驚呼熱中腸。

焉知二十載,重上君子堂。昔別君未婚,兒女忽成行。

怡然敬父執,問我來何方。問答乃未已,兒女羅酒漿。

夜雨翦春韭,新炊間黃粱。主稱會面難,一舉累十觴。

十觴亦不醉,感子故意長。明日隔山嶽,世事兩茫茫。

譯文:

世間的摯友就是這樣難以相見,就像天上互不相見的參商二星。今天又是什麼日子能這麼幸運,竟然有機會與你燈下暢敘舊情。青春強壯的日子到底能有多少?不知不覺間你我都已鬢髮蒼蒼!聽說朋友們大半已經陰陽相隔,聽到你的聲音我胸中激情澎湃。

沒有想到我們已經闊別二十年,如今還能再次到你的家中拜訪。還記得當年分別時你尚未成親,今日前來卻見到你已兒女成羣。他們態度和順地敬重父輩摯友,熱情地問我是從什麼地方前來。簡短的寒暄問候還沒有進行完,你就已經吩咐他們排擺筵席了。

他們連夜冒雨割來肥嫩的韭菜,飯是噴香的夾雜黃米的二米飯。你說我們難得有機會在此見面,端起酒杯就與我接連喝了十杯。喝下十杯酒也難以讓我一醉啊,是感受到老朋友你的深情厚誼。明天我們就要再次被山嶽阻隔,從此就再難有敘舊對飲的機會。

詞句註釋:

衛八處士:名字和生平事蹟已不可考。處士,指隱居不仕的人;八,是處士的排行。

動如:動不動就像。

蒼:灰白色。

訪舊”句:意謂彼此打聽故舊親友,竟已死亡一半。訪舊,一作訪問”。

驚呼”句:有兩種理解,一爲:見到故友的驚呼,使人內心感到熱乎乎的;二爲:意外的死亡,使人驚呼怪叫以至心中感到火辣辣的難受。驚呼,一作嗚呼”。

成行(háng):兒女衆多。

作品賞析

此詩作於詩人被貶華州司功參軍之後。詩寫偶遇少年知交的情景,抒寫了人生聚散不定,故友相見格外親。然而暫聚忽別,卻又覺得世事渺茫,無限感慨。開頭四句,寫久別重逢,從離別說到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集;第五至八句,從生離說到死別,透露了干戈亂離、人命危淺的現實;從焉知”到意長”十四句,寫與衛八處士的重逢聚首以及主人及其家人的熱情款待,表達詩人對生活美和人情美的珍視;最後兩句寫重會又別之傷悲,低徊婉轉,耐人尋味。全詩平易真切,層次井然。

夜雨剪春韭

夜雨剪春韭 新炊間黃粱這句話怎麼理解?

這句詩的意思是:雨夜割來的春韭嫩嫩長長,剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。

出處:唐·杜甫《贈衛八處士》

選段:

夜雨翦春韭,新炊間黃粱。

主稱會面難,一舉累十觴。

十觴亦不醉,感子故意長。

明日隔山嶽,世事兩茫茫。

譯文:

雨夜割來的春韭嫩嫩長長,剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。你說難得有這個機會見面,一舉杯就接連地喝了十杯。十幾杯酒我也難得一醉呵,謝謝你對故友的情深意長。明朝你我又要被山嶽阻隔,人情世事竟然都如此渺茫。

擴展資料:

常見的家常飯菜體現出老朋友間的淳樸友情。主客連飲十杯酒,表明各人心中激動難言的感情,這種感情中既有對相聚的珍重,又暗示着對離別的感傷。末尾兩句寫明日相別,與首句人生聚少離多相呼應,抒發一別之後難以相逢的悲苦之情。

這首詩選取故人相逢的的家常情境,運用家常話語,敘寫逼真、細膩,感情質樸深厚,具有漢魏樂府的格調。

夜雨剪春韭,新炊間黃梁是什麼意思

詩句“夜雨翦春韭,新炊間黃粱。”的意思:

雨夜割來的春韭嫩嫩長長,剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。

“夜雨翦春韭,新炊間黃粱。”出自唐代詩人杜甫的《贈衛八處士》。原文如下:

《贈衛八處士》

作者:杜甫      朝代:唐

人生不相見,動如參與商。

今夕復何夕,共此燈燭光。

少壯能幾時,鬢髮各已蒼。

訪舊半爲鬼,驚呼熱中腸。

焉知二十載,重上君子堂。

昔別君未婚,兒女忽成行。

怡然敬父執,問我來何方。

問答乃未已,兒女羅酒漿。

夜雨翦春韭,新炊間黃粱。

主稱會面難,一舉累十觴。

十觴亦不醉,感子故意長。

明日隔山嶽,世事兩茫茫。

譯文對照:

世間上的摯友真難得相見,好比此起彼落的參星與商星這兩個星宿。

今晚是什麼日子如此幸運,竟然能與你挑燈共敘衷情?

青春壯年實在是沒有幾時,不覺得你我各巳鬢髮蒼蒼。

打聽故友大半都已逝去了,聽到你驚呼胸中熱流回蕩。

真沒想到闊別二十年之後,能有機會再次來登門拜訪。

當年握別時你還沒有成親,今日見到你兒女已經成行。

他們和順地敬重父親摯友,熱情地問我來自哪個地方?

三兩句問答話還沒有說完,你便叫他們張羅家常酒筵。

雨夜割來的春韭嫩嫩長長,剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。

你說難得有這個機會見面,一舉杯就接連地喝了十杯。

十幾杯酒我也難得一醉呵,謝謝你對故友的情深意長。

明朝你我又要被山嶽阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!

擴展資料

《贈衛八處士》賞析:

詩人是在動亂的年代、動盪的旅途中,尋訪故人的;是在長別二十年,經歷了滄桑鉅變的情況下與老朋友見面的,這就使短暫的一夕相會,特別不尋常。

於是,那眼前燈光所照,就成了亂離環境中倖存的美好的一角;那一夜時光,就成了烽火亂世中帶着和平寧靜氣氛的僅有的一瞬;而盪漾於其中的人情之美,相對於紛紛擾擾的殺伐爭奪,更顯出光彩。

“今夕復何夕,共此燈燭光”,被戰亂推得遙遠的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又來到眼前。可以想象,那燭光融融、散發着黃粱與春韭香味、與故人相伴話舊的一夜,對於飽經離亂的詩人,是多麼值得眷戀和珍重啊。

詩人對這一夕情事的描寫,正是流露出對生活美和人情美的珍視,它使讀者感到結束這種戰亂,是多麼符合人們的感情與願望。

熱門標籤