哀哀父母,生我劬勞的意思是什麼
哀哀父母,生我劬勞”的意思是:可憐我的爹與媽,撫養我大太辛勞!形容父母生育、撫養子女非常辛苦。
該句出自出自《詩經·小雅·蓼莪》。
原文:
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。
瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。
父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。欲報之德。昊天罔極!
南山烈烈,飄風發發。民莫不穀,我獨何害!南山律律,飄風弗弗。民莫不穀,我獨不卒!
註釋:
⑴蓼(lù)蓼:長又大的樣子。莪(é):一種草,即莪蒿。
⑵匪:同非”。伊:是。
⑶劬(qú)勞:與下章勞瘁”皆勞累之意。
⑷蔚(wèi):一種草,即牡蒿。
⑸瓶:汲水器具。罄(qìng):盡。
⑹罍(léi):盛水器具。
⑺鮮(xiǎn):指寡、孤。民:人。
⑻怙(hù):依靠。
⑼銜恤:含憂。
⑽鞠:養。
⑾拊:通撫”。畜:通慉”,喜愛。
⑿顧:顧念。復:返回,指不忍離去。
⒀腹:指懷抱。
⒁昊(hào)天:廣大的天。罔:無。極:準則。
⒂烈烈:通颲颲”,山風大的樣子。
⒃飄風:同飆風”。發發:讀如撥撥”,風聲。
⒄谷:善。
⒅律律:同烈烈”。
⒆弗弗:同發發”。
⒇卒:終,指養老送終。
譯文:
看那莪蒿長得高,卻非莪蒿是散蒿。可憐我的爹與媽,撫養我大太辛勞!
看那莪蒿相依偎,卻非莪蒿只是蔚。可憐我的爹與媽,撫養我大太勞累!
汲水瓶兒空了底,裝水罈子真羞恥。孤獨活着沒意思,不如早點就去死。沒有親爹何所靠?沒有親媽何所恃?出門行走心含悲,入門茫然不知止。
爹爹呀你生下我,媽媽呀你餵養我。你們護我疼愛我,養我長大培育我,想我不願離開我,出入家門懷抱我。想報爹媽大恩德,老天降禍難預測!
南山高峻難逾越,飆風淒厲令人怯。大家沒有不幸事,獨我爲何遭此劫?南山高峻難邁過,飆風淒厲人哆嗦。大家沒有不幸事,不能終養獨是我!
賞析:
這是一首傾吐服役人懷念父母的詩歌。詩人自述父母養育之恩,功德無量,自己常年服役,未能給父母養老送終,感到無比悲痛,從而揭露了徭役剝削的殘酷。一二章總言父母至勤至苦;三四章申言父母恩德無量而自己不得終養,揭出主題;五六章傾訴行役之苦,控訴徭役剝削使自己不能報答父母之恩。