安得與君相決絕,免教生死作相思什麼意思

來源:趣味百科館 2.3W

安得與君相決絕,免教生死作相思意思是:要如何才能與你分開、斬斷情緣,免得活着或死去都要飽嘗這相思之苦。出自六世達賴喇嘛倉央嘉措原《十誡詩》曾緘翻譯的古詩形式:但曾相見便相知,相見何如不見時。安得與君相決絕,免教生死作相思。

安得與君相決絕,免教生死作相思什麼意思

釋義:曾經見面一見傾心,可我寧願我們彼此沒有見過面,因爲沒有見面便不會產生愛戀。與你相遇,相知,相戀,相愛,這些是事實。既然已和你愛得這樣深,那麼又要如何與你分開、斷情,免得活着或死去都要飽嘗這相思之苦。

擴展資料

現《十誡詩》緣故由來

2006年發表的《步步驚心》,結尾有兩句話,引自倉央嘉措:第一最好是不相見,如此便可不至相戀。第二最好是不相知,如此便可不用相思。(原文是藏語 沒有詩名,這是于道泉的翻譯,《步步驚心》上的翻譯是桐華根據一個青海人民出版社的版本,自己有一定加工的翻譯。)

其後,《步步驚心》的讀者皎月清風在評文《最好的結局》續了第三和第四; 《步步驚心》的讀者白衣悠藍在評文《執手相看魂欲銷__讀<步步驚心>有感》中加續,添加了第五到第十,反響熱烈。

大概大家太喜歡這首詩了,所以傳播效果驚人,中國網友轉載引用時又不喜歡註明出處,後來,就變成了整首詩都是倉央嘉措所寫。

最後到今天,幾乎所有人都認爲這個第十是倉央嘉措所寫,甚至出現在正式的出版書中,再次對各位讀者形成誤導。

熱門標籤