待丁大不至

來源:趣味百科館 3.05W

待丁大不至的意思是期待友人歸來。

待丁大不至

原文:《宿業師山房期丁大不至》唐.孟浩然

夕陽度西嶺,羣壑倏已暝。鬆月生夜涼,風泉滿清聽。

樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。之子期宿來,孤琴候蘿徑。

譯文:夕陽越過了西邊的山嶺,千山萬壑忽然昏暗靜寂。月照松林更覺夜晚清涼,風聲泉聲共鳴分外清晰。山中砍柴人差不多走盡,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。丁大約定今晚來寺住宿,獨自撫琴站在山路等你。

此詩的創作背景是這樣的:孟浩然住在僧人業師的廟裏,他的朋友丁大(丁鳳)約定晚上來廟裏和他共宿。天快黑了,丁大還沒有來,孟浩然就出廟等候他,並作此詩記其事。

此詩寫詩人夜宿山寺中,于山徑之上等待友人的到來,而友人不至的情景。前六句盡寫夜色:夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生鬆月,清聽風泉,樵人歸盡,暮鳥棲定;後兩句寫期待故人來宿而未至,於是抱琴等待。全詩不僅表現出山中從薄暮到深夜的時令特徵,而且融合着詩人期盼知音的心情,境界清新幽靜,語言委婉含蓄。



“待丁大不至”是什麼意思?

釋義:期待友人歸來

原文

《宿業師山房期丁大不至》

夕陽度西嶺,羣壑倏已暝。鬆月生夜涼,風泉滿清聽。

樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。之子期宿來,孤琴候蘿徑。

全文釋義:夕陽越過了西邊的山嶺,千山萬壑忽然昏暗靜寂。月照松林更覺夜晚清涼,風聲泉聲共鳴分外清晰。山中砍柴人差不多走盡,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。丁大約定今晚來寺住宿,獨自撫琴站在山路等你。

作品賞析:此詩寫詩人在山中等候友人到來而友人仍不至時的情景。詩人揮灑自如,點染空靈,筆意在若有若無之間,將暮色之時山中景色勾勒得極具特色,並寓情於景。全詩詩中有畫,盛富美感,蘊藉深微,挹之不盡。

創作背景:此詩寫作年代待考,其背景是這樣的:孟浩然住在僧人業師的廟裏,他的朋友丁大(丁鳳)約定晚上來廟裏和他共宿。天快黑了,丁大還沒有來,孟浩然就出廟等候他,並作此詩記其事。

作者介紹:孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱爲孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山。年四十,遊長安,應進士不第。曾在太學賦詩,名動公卿,一座傾服,爲之擱筆。後爲荊州從事,患疽卒。曾遊歷東南各地。詩與王維並稱“王孟”。其詩清淡,長於寫景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內容,絕大部分爲五言短篇,在藝術上有獨特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。

《宿業師山房待丁大不至》原文及其翻譯

【原文】

《宿業師山房待丁大不至》

作者:孟浩然

夕陽度西嶺,羣壑倏已暝。

鬆月生夜涼,風泉滿清聽。

樵人歸盡欲,煙鳥棲初定。

之子期宿來,孤琴候蘿徑。

【註解】:

①業師:法名業的僧人。師是對僧人的尊稱。山房:指僧舍。丁大:丁鳳,大是指其排行第一。

②壑:山谷。倏(shū):突然。暝:昏暗。

③煙鳥:暮煙中的歸鳥。

④之子:這個人,指丁大。宿:過夜。

⑤蘿徑:藤蘿懸垂的小路。

【韻譯】:

夕陽徐徐落入西邊山嶺,千山萬壑忽然昏昏暝暝。

鬆間明月增添夜的涼意,風中泉聲聽來別有情味。

打柴的樵夫們將要歸盡,暮煙中的鳥兒剛剛棲定。

期望你能如約來此住宿,我獨抱琴等在蘿蔓路徑。

【賞析】:

《宿業師山房期丁大不至》是唐代詩人孟浩然的.作品。此詩寫在山間夜宿,期待友人不至。前六句盡寫夜色:夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生鬆月,清聽風泉,樵人歸盡,暮鳥棲定後兩句寫期待故人來宿而未至,於是抱琴等待。全詩不僅表現出山中從薄暮到深夜的時令特徵,而且融合着詩人期盼知音的心情,境界清新幽靜,語言委婉含蓄。

此詩寫詩人在山中等候友人到來而友人仍不至時的情景。前六句展示了山寺一帶黃昏時美麗的自然景色。詩人先後描繪夕陽西下、羣壑昏暝、鬆際月出、風吹清泉、樵人歸盡、煙鳥棲定等生動的意象,渲染環境氣氛。隨着景緻的流動,時間在暗中轉換,環境越來越清幽。孟浩然在山水詩中,很善於表現自然景物在時間中的運動變化。山區尋常的景物,一經作者妙筆點染,便構成一幅清麗幽美的圖畫。

【作者簡介】

孟浩然(689—740 ),本名浩,字浩然,襄州襄陽(今湖北襄樊市)人。早年隱居家鄉襄陽附近的鹿門山,閉門讀書,以詩自娛。曾遊歷長江南北各地,巴蜀、吳越、湘贛等地都留下了他的足跡。四十歲時遊長安,應進士不第。張九齡鎮荊州時,署其爲荊州從事,不久,患疽而卒,終年五十二歲。有《孟浩然集》。

孟浩然《宿業師山房待丁大不至》翻譯賞析

《宿業師山房期丁大不至》

孟浩然

夕陽度西嶺,羣壑倏已暝②。

鬆月生夜涼,風泉滿清聽。

樵人歸欲盡,煙鳥棲初定③。

之子期宿來④,孤琴候蘿徑⑤。

註釋

①業師:法名業的僧人。師是對僧人的尊稱。山房:指僧舍。丁大:丁鳳,大是指其排行第一。

②壑:山谷。倏(shū):突然。暝:昏暗。

③煙鳥:暮煙中的歸鳥。

④之子:這個人,指丁大。宿:過夜。

⑤蘿徑:藤蘿懸垂的小路。[1]

譯文

夕陽慢慢地隱沒在西面的山脈後,

連綿起伏的羣山變得昏暗。

月光穿過橫斜的松枝,爲夜晚添了幾分涼意,

泉水聲和着風聲,聽起來別有一番風味。

打柴的樵夫們快要全部歸去,

暮煙中的鳥兒們剛剛棲定。

我期望你能夠像我們約定的那樣來此住宿,

現在只有我獨自一人抱着琴在小路邊。

譯文2:

夕陽度過了西嶺,羣山忽然進入黃昏。明月爬上鬆梢,夜色滿含涼意。風送泉鳴,我聽着它幽雅的迴音。樵夫都已回去,霧靄中的小鳥也歸巢安定。丁大約定來此住宿,我獨自抱琴等候在爬滿青蘿的小徑。

譯文3:

夕陽漸漸落入西邊的山嶺,千山萬壑突然變得昏暗不清。月夜下的松林,涼意襲人,耳邊響起風聲伴着泉聲。砍柴的人都下山去。煙霧繚繞中的鳥兒也靜靜的棲定枝頭。這位先生,盼望你能如約來山寺共宿,我抱着琴已久候在藤蘿掩映的小路。

賞析:

詩人先後描繪夕陽西下、羣壑昏暝、鬆際月出、風吹清泉、樵人歸盡、煙鳥棲定等生動的意象,渲染環境氣氛。隨着景緻的流動,時間在暗中轉換,環境越來越清幽。孟浩然在山水詩中,很善於表現自然景物在時間中的運動變化。讀他的詩,如同在觀看鏡頭不斷轉換的電影。

這首詩所描繪的自然景物形象,不僅僅準確地表現出山中從薄暮到深夜的時態特徵,而且融統着詩人期盼知音的心情。特別是“鬆月生夜涼,風泉滿清聽”兩句,寫詩人見鬆月而覺夜涼,聽見泉而感山幽,細緻入微地傳達出日暮山間聽泉時的全部感受,很有韻味。全篇前六句都是融情入景,到了第七句,才點出“之子期宿來”,然後在第八字再點出一個“候”字。“孤琴候蘿徑”,以“孤”修飾琴,更添了孤清之感。

孤琴的形象,兼有期待知音之意。而用“蘿”字修飾“徑”,也似有意似無意地反襯詩人的孤獨。因爲藤蘿總是互相攀援、枝蔓交錯地羣生的。這一句詩,在整幅山居秋夜幽寂清冷的景物背景上,生動地勾勒出了詩人的自我形象,使人如見這位風神散朗的詩人,抱着琴,孤零零地佇立在灑滿月色的'蘿徑上,望眼欲穿地期盼友人的到來。詩的收尾非常精彩。使詩人深情期待知音的形象如在讀者眼前。

此詩寫期待友人丁鳳未至時的感受與情景。期人不至,常人當生焦慮,孟浩然卻表現爲異常的平靜心態,於期人的時間中以極其細膩的觀察與極其敏銳的感受寫出黃昏時分自然景色的變化。首聯總寫夕陽西下過程中光色由明轉暗,頷聯、頸聯分別以“鬆月”、“風泉”之靜景與“樵人”、“煙鳥”之動態畫出初夜山間景緻。尾聯方點明期人佇候之情態。乍看似乎前六句純爲寫景,實則在尾意的倒貫中,對景境的細緻感受正緣於對友人到來的傾心諦聽,構思妙而不露。

鬆月生夜涼,風泉滿清聽。林間月色,生出一片夜的涼意;風中流泉,盈滿幽雅清新的聲音。山中夜景,有青松明月,有微風流泉,夜涼聲輕,寧靜幽雅,清美動人。

在唐朝詩人中,孟浩然是個獨特的詩人。他雖然生活正逢其時,身處盛唐,志在浩然,欲爲江山社稷建功立業;雖然也有幸得到唐玄宗的召見,卻不能自如地表現自己,落得不才明主棄、多病故人疏的下場,最後被迫隱居鹿門、放情山水而寥落終生。我想,對於孟浩然,對於一個有抱負的士大夫來說,被棄而不能爲官,畢竟是一種人生的失落,終生鬱郁不得其志的苦痛。

當我們讀他那些表現田園與山水的律動和機趣、人生的閒適與和諧、禪道的意蘊與宗旨的山水詩,從而勃發出對人間無限嚮往的情愫與聯想時,也許不會想到,他的人生是如此淒涼,如此困頓不堪。不過,他到底還是以鬆月生夜涼、風泉滿清聽的歸隱生活爲腳本,以風鳴兩岸葉、月照一孤舟的生涯爲代價,書寫了一卷令人怡情的山水畫卷,開創了盛唐的山水詩風,成爲中國古典文學史上一道亮麗的風景線。

宿業師山房待丁大不至古詩翻譯賞析

在日常學習、工作或生活中,大家都知道一些經典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝鍊和跳躍的特點。那些被廣泛運用的古詩都是什麼樣子的呢?下面是我爲大家收集的宿業師山房待丁大不至古詩翻譯賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

《宿業師山房待丁大不至》

夕陽度西嶺,羣壑倏已暝。

鬆月生夜涼,風泉滿清聽。

樵人歸盡欲,煙鳥棲初定。

之子期宿來,孤琴候蘿徑。

【前言】

《宿業師山房期丁大不至》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩寫詩人夜宿山寺中,于山徑之上等待友人的到來,而友人不至的情景。前六句盡寫夜色:夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生鬆月,清聽風泉,樵人歸盡,暮鳥棲定;後兩句寫期待故人來宿而未至,於是抱琴等待。全詩不僅表現出山中從薄暮到深夜的時令特徵,而且融合着詩人期盼知音的心情,境界清新幽靜,語言委婉含蓄。

【註釋】

⑴業師:業禪師的簡稱,法名業的僧人。一作“來公”。山房:山中房舍,指佛寺。期:一作“待”。丁大:作者友人。名鳳,排行老大,故稱丁大,有才華而不得志。

⑵度:過、落。

⑶壑:山谷。倏:一下子。

⑷滿清聽:滿耳都是清脆的響聲。

⑸樵人:砍柴的人。

⑹煙鳥:霧靄中的歸鳥。

⑺之子:這個人。之,此。子,古代對男子的美稱。宿來:一作“未來”。

⑻孤琴:一作“孤宿”,或作“攜琴”。

【翻譯】

夕陽慢慢地隱沒在西面的山脈後,連綿起伏的羣山變得昏暗。月光穿過橫斜的松枝,爲夜晚添了幾分涼意,泉水聲和着風聲,聽起來別有一番風味。打柴的樵夫們快要全部歸去,暮煙中的鳥兒們剛剛棲定。我期望你能夠像我們約定的那樣來此住宿,現在只有我獨自一人抱着琴在小路邊。

【賞析】

《宿業師山房期丁大不至》寫詩人在山中等候友人到來而友人仍不至時的情景。詩人揮灑自如,點染空靈,筆意在若有若無之間,將暮色之時山中景色勾勒得極具特色,並寓情於景。全詩詩中有畫,盛富美感,蘊藉深微,挹之不盡。

前六句展示了山寺一帶黃昏時美麗的自然景色。詩人先後描繪夕陽西下、羣壑昏暝、鬆際月出、風吹清泉、樵人歸盡、煙鳥棲定等生動的意象,渲染環境氣氛。隨着景緻的流動,時間在暗中轉換,環境越來越清幽。孟浩然在山水詩中,很善於表現自然景物在時間中的運動變化。山區尋常的`景物,一經作者妙筆點染,便構成一幅清麗幽美的圖畫。

這首詩所描繪的自然景物形象,不僅僅準確地表現出山中從薄暮到深夜的時態特徵,而且融統着詩人期盼知音的心情。特別是“鬆月生夜涼,風泉滿清聽”兩句,寫詩人見鬆月而覺夜涼,聽見泉而感山幽,細緻入微地傳達出日暮山間聽泉時的全部感受,很有韻味。全篇前六句都是融情入景,到了第七句,才點出“之子期宿來”,然後在第八字再點出一個“候”字,彰顯了詩人不焦慮不抱怨的儒雅風度,也從側面表露出了詩人閒適的心境和對有人的信任。

“孤琴候蘿徑”,以“孤”修飾琴,更添了孤清之感。孤琴的形象,兼有期待知音之意。而用“蘿”字修飾“徑”,也似有意似無意地反襯詩人的孤獨。因爲藤蘿總是互相攀援、枝蔓交錯地羣生的。這一句詩,在整幅山居秋夜幽寂清冷的景物背景上,生動地勾勒出了詩人的自我形象:這位風神散朗的詩人,抱着琴,孤零零地佇立在灑滿月色的蘿徑上,望眼欲穿地期盼友人的到來。詩的收尾非常精彩,使詩人深情期待知音的形象栩栩如生。

表面上看起來,前六句是寫景,只有結尾兩句寫候友。其實不然,詩從一開始就在寫候友,不過詩人暗藏在景物中,沒有露面罷了。前六句看起來是無人之境,實際上是有人之境。“羣壑倏已暝”是詩人看到的,“鬆月生夜涼”是詩人感到的,“風泉滿清聽”是詩人的感覺,“樵人歸欲盡,煙鳥棲初定”也是詩人看到的。這些詩句表明詩人候友已經有一段時間了。待讀到“孤琴候蘿徑”,暗藏在景物中的人,與撫琴候友的人迭在一起,形象驀地活起來,躍然紙上,呼之欲出。

全詩色彩不斷變幻,景物描寫十分清幽,語言含蓄委婉卻不失韻味。“鬆月生夜涼,風泉滿清聽”兩句是此詩名句。

宿業師山房待丁大不至 孟浩然

宿業師山房待丁大不至 孟浩然

宿業師山房待丁大不至 孟浩然 ,此詩是一首五言律詩,是詩人在夜宿山寺中時所作,詩的內容是寫詩人于山徑之上等待友人的到來而友人不至的情景,下面是此詩的原文以及翻譯賞析,歡迎大家參考閱讀~!

【原文】:

宿業師山房待丁大不至

作者:孟浩然

夕陽度西嶺,羣壑倏已暝。

鬆月生夜涼,風泉滿清聽。

樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。

之子期宿來,孤琴候蘿徑。

宿業師山房待丁大不至 注音:

xī yáng dù xī lǐng ,qún hè shū yǐ míng 。

sōng yuè shēng yè liáng ,fēng quán mǎn qīng tīng 。

qiáo rén guī yù jìn ,yān niǎo qī chū dìng 。

zhī zǐ qī xiǔ lái ,gū qín hòu luó jìng 。

宿業師山房待丁大不至 翻譯:

夕陽越過了西邊的山嶺,千山萬壑忽然昏暗靜寂。

月照松林更覺夜晚清涼,風聲泉聲共鳴分外清晰。

山中砍柴人差不多走盡,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。

丁大約定今晚來寺住宿,獨自撫琴站在山路等你。

宿業師山房待丁大不至 字詞解釋:

⑴業師:業禪師的簡稱,法名業的僧人。一作來公。山房:山中房舍,指佛寺。期:一作待。丁大:作者友人。名鳳,排行老大,故稱丁大,有才華而不得志。

⑵度:過、落。

⑶壑:山谷。倏:一下子。

⑷滿清聽:滿耳都是清脆的響聲。

⑸樵人:砍柴的人。

⑹煙鳥:霧靄中的歸鳥。

⑺之子:這個人。之,此。子,古代對男子的美稱。宿來:一作未來。

⑻孤琴:一作孤宿,或作攜琴。

宿業師山房待丁大不至 背景:

此詩寫作年代待考,其背景是這樣的:孟浩然住在僧人業師的廟裏,他的朋友丁大(丁鳳)約定晚上來廟裏和他共宿。天快黑了,丁大還沒有來,孟浩然就出廟等候他,並作此詩記其事。

宿業師山房待丁大不至 賞析:

此詩寫詩人在山中等候友人到來而友人仍不至時的情景。詩人揮灑自如,點染空靈,筆意在若有若無之間,將暮色之時山中景色勾勒得極具特色,並寓情於景。全詩詩中有畫,盛富美感,蘊藉深微,挹之不盡。

前六句展示了山寺一帶黃昏時美麗的自然景色。詩人先後描繪夕陽西下、羣壑昏暝、鬆際月出、風吹清泉、樵人歸盡、煙鳥棲定等生動的意象,渲染環境氣氛。隨着景緻的流動,時間在暗中轉換,環境越來越清幽。孟浩然在山水詩中,很善於表現自然景物在時間中的運動變化。山區尋常的景物,一經作者妙筆點染,便構成一幅清麗幽美的圖畫。

這首詩所描繪的自然景物形象,不僅僅準確地表現出山中從薄暮到深夜的時態特徵,而且融統着詩人期盼知音的心情。特別是鬆月生夜涼,風泉滿清聽兩句,寫詩人見鬆月而覺夜涼,聽見泉而感山幽,細緻入微地傳達出日暮山間聽泉時的全部感受,很有韻味。全篇前六句都是融情入景,到了第七句,才點出之子期宿來,然後在第八字再點出一個候字,彰顯了詩人不焦慮不抱怨的儒雅風度,也從側面表露出了詩人閒適的心境和對有人的信任。孤琴候蘿徑,以孤修飾琴,更添了孤清之感。孤琴的形象,兼有期待知音之意。而用蘿字修飾徑,也似有意似無意地反襯詩人的孤獨。因爲藤蘿總是互相攀援、枝蔓交錯地羣生的。這一句詩,在整幅山居秋夜幽寂清冷的景物背景上,生動地勾勒出了詩人的自我形象:這位風神散朗的詩人,抱着琴,孤零零地佇立在灑滿月色的蘿徑上,望眼欲穿地期盼友人的到來。詩的收尾非常精彩,使詩人深情期待知音的形象栩栩如生。

表面上看起來,前六句是寫景,只有結尾兩句寫候友。其實不然,詩從一開始就在寫候友,不過詩人暗藏在景物中,沒有露面罷了。前六句看起來是無人之境,實際上是有人之境。羣壑倏已暝是詩人看到的,鬆月生夜涼是詩人感到的,風泉滿清聽是詩人的'感覺,樵人歸欲盡,煙鳥棲初定也是詩人看到的。這些詩句表明詩人候友已經有一段時間了。待讀到孤琴候蘿徑,暗藏在景物中的人,與撫琴候友的人迭在一起,形象驀地活起來,躍然紙上,呼之欲出。

全詩色彩不斷變幻,景物描寫十分清幽,語言含蓄委婉卻不失韻味。鬆月生夜涼,風泉滿清聽兩句是此詩名句。

後世評價 :

1.《王孟詩評》:此詩愈淡愈濃、景物滿眼,而清淡之趣更浮動,非寂寞者。

2.《唐詩選脈會通評林》:周珽曰:生、滿二字靜中含動,盡、定二字動中得靜,禪語妙思。伯敬謂盡宇不如用稀字,那知盡字得暮宿真境。

3.《唐詩摘鈔》:與王右丞《過香積寺》作幾不相上下,但王作調平時較渾,此作調高而語過峭,此處微輸一籌。

4.《唐賢三昧集箋註》:三、 四使人生塵外之想。幽絕。

5.《唐詩別裁》:山水清音,悠然自遠,末二句見不至意。

6.《繭齋詩談》:不做作清態,正是天真爛漫。

7.《唐賢清雅集》:清秀徹骨,是襄陽獨得處。

8.《王闓運手批唐詩選》:常語清妙。

孟浩然軼事 :

玄宗開元十六年(728年),時年已經40歲的詩人孟浩然來到京城長安參加進士考試,但他卻落第了。不用說,他此時的心情極爲鬱悶。而他在湖北襄陽隱居時就曾努力讀書寫作,30年來,他真可謂擁有了滿腹文章,而且他也得到詩人王維和宰相張九齡的大力讚揚,使得孟在長安也頗有詩名。但他在應試時卻竟然失利,不難想像,他內心裏自然也就更爲懊喪了。

早些時候,孟還記得在一次詩人聚會時,因他詩中有一聯微雲淡河漢,疏雨滴梧桐,便深深贏得大家的一致讚賞,以爲像這樣清絕的作品一般人是難以寫得出來的。對此,詩人自然也頗爲自負。但命運就是喜歡跟他鬧着玩兒,他在這次原以爲勝券在握的考試中居然又未能如願!

他也曾想直接給皇帝上書,要求面試以求取功名,但生性清高的詩人一時又覺得難以啓齒;所以,事情就在這樣猶猶豫豫中給拖着了。然而,假如就這樣兩手空空兒地回返老家,那他心裏無疑又是很不願意的,畢竟這次出來的目的還遠遠未能達到嘛。於是,他遂在好友王維的住處寫了一首題爲《歲暮歸南山》的詩,用以表明自己這種進退維谷的心境。

剛寫罷詩,王維就進來了,一眼瞥見孟這首新作寫的是:

北闕休上書,南山歸敝廬。

不才明主棄,多病故人疏。

白髮催年老,青陽逼歲除。

永懷愁不寐,鬆月滿窗虛。

剛讀一遍,王維便很是欣賞了,但他又不覺極爲感嘆。他不是不想幫好友的忙,但如今又如何才能幫得上一個真正的大忙呢?正在苦思冥想之際,忽然有小書童急匆匆地過來向王大人報告:皇上就要駕臨了!王維一聽,心裏便不由慌張起來,該怎樣把孟浩然推薦出去而又不違背聖旨呢?而此時的孟浩然則無疑更爲緊張,他想要就此去叩見皇上,但只是如今,他的身份?……

正在此時,玄宗的腳步聲越發近了;眼看着玄宗就要推門進來,王維遂把孟浩然往他牀底下一指並輕輕一推,自己則慌忙出來迎接皇上大駕光降。等待玄宗坐定,此時,王維卻也不敢隱瞞這房間裏還藏有詩人孟浩然;因爲他知道皇帝萬一知道後,這欺君之罪的結果會是什麼。

玄宗在獲悉眼下即有知名詩人孟浩然在此,也很高興地對王維說道:此人的詩名朕早就知道了,現在他既然在這裏,那就請出來見見何妨!這樣,當下便有詔命孟浩然出來叩見皇上。玄宗和藹地詢問孟浩然:愛卿帶來了詩作嗎?孟急忙奏道:因來得匆忙,偶然間還沒帶呢。玄宗便笑着說:詩人嘛,能有不當場寫作的麼?卿如今當場給朕賦上一首何如?這樣,孟遂把剛纔才寫好的詩作以一種抑揚頓挫的語調朗吟起來:

北闕休上書,南山歸敝廬。不才明主棄……

正當聽到不才明主……,還沒等到孟浩然把全詩唸完,玄宗就極不耐煩了,一揮手便蠻橫地叫孟停下來,憮然道:要知道,這只是卿不來求官而已!事實上,朕卻並未拋棄卿呀,而卿卻居然在詩中要來誣陷我了?!說完,他遂讓孟迴歸終南山去了。

在求官路上碰了一鼻子灰的詩人孟浩然,只得失意地離開了京城長安;但由於他那卓絕的詩才,歷來就成爲評論家們幾乎是一致讚賞的對象,這恐怕正是玄宗所始料未及的。而人生的道路無疑有很多條,所謂條條道路通羅馬,即是其形象化的說法;而詩人孟浩然的最終成就也證明了他不做官,也依然能成爲我國文學史上事功彪炳的人物之一。這當然決不是偶然的,這是因爲詩人並沒有自暴自棄地對待人生呀!因爲只要做到自重並去發憤圖強了,這樣,即便是擁有最高權力的人物也奈何不了你奮力前行的步伐!

個人資料 :

孟浩然(公元689公元740),字浩然,號孟山人。是唐代著名的田園隱逸派和山水行旅派詩人,與王維併成爲王孟。其剛正志高,但仕途坎坷。開元二十五年張九齡招致幕府,後隱居。孟浩然的詩歌詩中情和景的關係,不僅是彼此襯托,而且常常是交融般的密合;詩的意境,由於剔除了一切不必要、不諧調的成分,而顯得更加單純明淨;詩的結構也更加完美。孟浩然在旅程中偏愛水行,如他自己所說:爲多山水樂,頻作泛舟行。

隱居閒適、羈旅愁思。詩風清淡自然,以五言古詩見長。

宿業師山房待丁大不至 孟浩然 爲您介紹到這裏,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在:!

關注公衆微信號:miyu_88,精彩內容無限推送!

熱門標籤