符讀書城南全文翻譯及賞析

來源:趣味百科館 1.36W

翻譯爲:

木材能按照圓規曲尺最成器具,是因爲木工和輪輿匠人的辛勤勞動;人之能夠成才,是因爲飽讀詩書。詩書中的知識只有勤奮才能獲得。不勤奮肚子裏就空虛。人之初生,學力都是一樣的,並無賢愚之分,由於有的不能勤學,所走的門徑也就不同,兩家生子時一樣聰明,年歲稍大,在一起玩耍嬉戲,就像一個隊裏的魚羣一樣。到十二三歲,各人表現出來的就稍稍不同。到二十歲,就變得差別很大,像一條污渠映在清溝中一樣。到三十歲,人已長成,區別如龍和豬一樣―――原因就在於勤學與否。黃金璧玉雖是重寶,難以儲藏,學文藏在自己的身上,身在就用之有餘。積水池裏的水沒有源頭,早晨還滿滿的,晚間就乾涸了。人不懂得古今之事,就像牛馬穿着人的衣服,將深陷於不義之地,還想什麼得到名譽。

符讀書城南全文翻譯及賞析

賞析

“符”是韓愈的兒子,“城南”指韓愈的別墅。這是韓愈爲教誨和勉勵正在城南別墅苦讀的兒子而作的一首長詩。綜觀全詩,思想內容浸透了孔子“學而優則仕”的觀念。

詩歌一開始就以木料作比喻,形象地告訴人們:同是木料,經過匠工不同的加工,有的就做成了車輪,有的則做成了車廂,成爲形狀完全不同的兩樣物件。然後,詩人以木喻人,指出同樣是人,由於所受的教育不同——有的讀書,有的不讀書,於是便出現了差別,分出了賢愚,成了完全不同的兩種人。“人之能爲人,由腹有詩書”,人,只有讀了書,才能以詩書的規矩要求自己、規範自己,成爲一個名副其實的人;反之,“人不通古今,馬牛而襟裾。”不讀書就不能以詩書的規矩處事做人,那麼,人就等於是穿着衣裳的馬牛,算不上一個真正的人。

符讀書城南全文翻譯及賞析 第2張

原文:

木之就規矩,在梓匠輪輿。人之能爲人,由腹有詩書。

詩書勤乃有,不勤腹空虛。欲知學之力,賢愚同一初。

由其不能學,所入遂異閭。兩家各生子,提孩巧相如。

少長聚嬉戲,不殊同隊魚。年至十二三,頭角稍相疏。

二十漸乖張,清溝映污渠。三十骨骼成,乃一龍一豬。

飛黃騰踏去,不能顧蟾蜍。一爲馬前卒,鞭背生蟲蛆。

一爲公與相,潭潭府中居。問之何因爾,學與不學歟。

金璧雖重寶,費用難貯儲。學問藏之身,身在則有餘。

君子與小人,不繫父母且。不見公與相,起身自犁鉏。

不見三公後,寒飢出無驢。文章豈不貴,經訓乃菑畬。

潢潦無根源,朝滿夕已除。人不通古今,馬牛而襟裾。

行身陷不義,況望多名譽。時秋積雨霽,新涼入郊墟。

燈火稍可親,簡編可卷舒。豈不旦夕念,爲爾惜居諸。

恩義有相奪,作詩勸躊躇。

熱門標籤