望嶽原文及翻譯

來源:趣味百科館 1.53W

望嶽原文及翻譯

《望嶽》原文:

杜甫 〔唐代〕

南嶽配朱鳥,秩禮自百王。

欻吸領地靈,鴻洞半炎方。

家用祀典,在德非馨香。

巡守何寂寥,有虞今則亡。

洎吾隘世網,行邁越瀟湘。

渴日絕壁出,漾舟清光旁。

祝融五峯尊,峯峯次低昂。

望嶽原文及翻譯 第2張

紫蓋獨不朝,爭長嶪相望。

恭聞魏夫人,羣仙夾翱翔。

有時五峯氣,散風如飛霜。

牽迫限修途,未暇杖崇岡。

歸來覬命駕,沐浴休玉堂。

三嘆問府主,曷以讚我皇。

牲璧忍衰俗,神其思降祥。

譯文:

傳說南嶽有朱雀,從百代以前的帝王開始,就有爲嶽分上下之禮。

在大半廣闊的南方之地祀嶽時,迅速吸取天地靈氣。

朝廷對衡山施以祭祀之典,但治理國家在於德政而不是燒香點蠟。

巡視地方祭祀南嶽,何等寂寥,當年的先人已早離去。

我身受世俗的法禮教德的阻礙,現在終於越瀟湘,來到衡山了。

我終日或遊走于山崖峻嶺中,或在泛起清光的河上泛舟。

祝融山極爲高聳,山頂似乎直觸低處的昴星。

望嶽原文及翻譯 第3張

但諸峯中唯有紫蓋山與華山不相上下,似與華山爭高。

又聽說以前的魏夫人成仙后與羣仙翱翔於華山之空。

有時羣峯頂上的氣候,颳起的風像飛霜一樣。

走長途的時間很緊,沒有時間拄着杖爬上高崇的山嶺。

登完山後,希望立即下山,到休玉堂去洗澡。

多次和郡守對話,問他這怎會有這樣雄偉的衡山?這不得不詠贊我皇了。

祭祀用的玉忍耐世間之俗,而用於祭祀,但神會因此而降福人間的。

熱門標籤