關於記言文的百科
被稱爲我國“記言文之祖”的是《尚書》,是關於中國上古歷史和部分追述古代事蹟著作的彙編。西漢初存二十八篇,相傳由伏生口授,用漢時通行文字隸書抄寫,是爲《今文尚書》。漢武帝時,魯恭王劉餘從孔子宅壁中發現用先秦文字書...
《釣魚記》的翻譯是:我曾經獨自漫步過溪流,看見有兩位老人分別坐在一塊石頭的兩旁釣魚,其中甲得到的魚特多,並且很輕易就釣到。乙一天都沒有收穫。乙就扔下釣竿問甲道:魚餌相同,釣魚的溪流也相同,爲什麼差別這麼大呢。甲說:"...
《鳴機夜課圖記》的翻譯是:我的母親姓鍾,名叫令嘉,出身於南昌府名門望族,排行第九。她在小時候和幾個哥哥一起跟着我外祖父滋生公讀書,十八歲嫁給我父親。那時我父親四十多歲,性情俠爽,愛結交朋友,喜把財物施捨給別人,散給人家...
文言文《》記遊白水巖》講述了蘇軾與小兒子游玩奇山異水的故事,表達了作者對自然的親近和熱愛。作者寫了這篇短文,以此記述與小兒遊山玩水的過程,可見當地風光,也表現了東坡老人隨遇而安、遊興不減的情貌。原文內容:紹聖元...
文言文《遊黃溪記》講述了柳宗元遊覽永州東七十里的黃溪美景的情況。記錄了以北面至晉地,西面到鄰州,東抵達吳地,南瀕臨楚越交界等地,以及南至瀧泉,東至於黃溪東屯優美的風景。以及各種動物,依山傍水的景觀。全文翻譯:北面至...
劉禹錫原文:天下聞寺數十輩,而吉祥尤章章①.蹲名山俯大江荊吳雲水交錯如繡。始予以不到爲恨,今方弭②所恨而充所望焉。既周覽讚歎,於竹石間最奇處得新亭。彤焉如巧人畫鰲背上物,即之四顧,遠邇細大,雜然陳乎前,引人目去,求瞬不...
文言文《龍井題名記》是北宋文學家秦觀所作的一篇遊記。記述了出郭、渡湖、穿林、登山的行蹤,描寫了月下西湖山林的景物。對景物的細緻觀察與描繪,以及善於創造清幽的氣氛,同樣也體現了詞人秦觀的氣質和藝術特色。原文內...
乙亥北行日記文言文翻譯:第二天我住在了旦子岡,剛行走了幾裏地,看見田間禾苗油然茂盛,男女老少都在田間耕作。大概是江北的習俗,女人也參加農業生產,比較西北那些不從事農業生產的懶惰男子,江北的習俗的確好得多。偶然間我放...
文言文遊石籠記講述了對遊石籠的描述。文中一再描寫石籠所在地,水清石潔,自然天成,又嘆惜其埋沒,顯然是寄託了懷才不遇的感慨與牢騷。這類遊記在發掘和描狀景物、寄情於物方面多有特色,而對知人論世來說,也不無幫助。原文翻...
《遊黃山記》是清代文學家袁枚創作的一篇散文。這是一篇記述遊山經過的優美文字。文章描寫山路險仄險絕,儘管已請人揹負,上下山時仍然感到驚心動魄,但在這奇險中更加體味到登山的樂趣。原文翻譯:癸卯四月二日,我遊覽了白嶽...
宋肅王與沈元用,同使北地,館於燕山愍忠寺。見一唐碑,辭甚駢麗,版凡三千餘言。元用素強記,權即朗誦一再。肅王且聽且行,若不經意。元用歸館,欲矜其能,取筆追書。不能記者闕之,凡闕十四字。肅王視之,即取筆盡補所闕,又改元用謬誤四...
《書幽芳亭記》文言文翻譯:如果一個士人的才能和品德超過其他的士人,那麼就成爲國士;如果一個女人的美色超過其他的美女,那麼就稱之爲國色;如果蘭花的香味勝過其它所有的蘭花那麼就稱之爲國香。自古人們就以蘭花爲貴,並不...
翻譯:夏容伯,是個酷愛古代文物的人,隱居於棲溪。我和陳吉士、高嘯桐僱船拜訪了他,相約一起去超山探梅觀花。我們在小溪上換乘小船,順着淺淺的由沙石上流淌的溪水駛至超山北面,沿岸已能見到梅花。再過約一里地光景,沿着溪邊小...
《夜遊孤山記》文言文翻譯爲:我到西湖上,寄居在輞川四可樓已經半個月了。輞川,是我族兄戒庵的別墅。別墅四可樓正對着孤山,夏天很熱,我們沒能夠前去遊覽。農曆七月十二日,剛下過雨,感到輕微的清涼,環繞着西湖的山巒,都顯得空寂...
武王伐紂文言文翻譯是:武王伐紂,坐了船渡過黃河。兵車剛用船搬運過河,太公馬上命人把船在河裏全部毀壞。說:“這回出兵,是太子去爲他父親報仇,大家只有去和敵人拼死奮戰,不可存僥倖生還之心!”所過的渡口和橋樑,也都叫人全部...
《觀第五泄記》文言文翻譯爲:從五泄寺的大門往右拐,有一條石頭小路。走幾步便聽到迅雷般的轟鳴聲,心裏感到害怕。山上的僧人解釋道:這是瀑布的聲音。快步走去,邁過一塊石頭縫隙,就看見了瀑布。石頭青綠,陡如刀削,沒有一絲泥土...
文言文記六一語講述了孫莘老拿寫文章向歐陽修請教的故事。由此它給了我們—個很大的教益,文章的好壞與讀書的勤懶、練筆的多少,沒有密切聯繫。勤讀書、多寫作才能提高文章的質量,此外別無蹊徑。原文內容:頃歲,孫莘老識歐陽...
遊小盤谷記文言文翻譯:江寧府城,它的西北面被盧龍山包圍而止。我曾經去探訪過小盤谷,到了那裏,當地有的人卻說沒有這地方;但見萬竹蔽天,歧路很多,曲折廣狹卻相同,順路尋求也見不到盡頭。忽聽得犬吠聲,急忙趕去,終不見人。約摸...
《右溪記》文言文翻譯從道州城向西走一百多步,有一條小溪。這條小溪向南流幾十步遠,匯入營溪。兩岸全是一些奇石,(這些石頭)有的傾斜嵌疊,有的盤曲迴旋,不能夠用言語形容(它們的美妙)。清澈的溪流撞擊着岩石,水迴旋而流,激水...
《記遊松風亭》翻譯爲:我曾經住在惠州的嘉祐寺,信步走到松風亭下,感到腿痠疲乏,很想找個能躺下的地方休息一下。擡頭望向松風亭,還在高處,心想這麼高,我可如何爬上去休息呢?就這樣想了一會兒,忽然對自己說:這裏爲什麼就不能休...
《可樓記》的翻譯是:有一間水上的居室,室內偏左往上搭一間小樓。樓大一丈見方,四面開窗。南邊有湖有山,北面有農田茅舍,平原延展在東,九龍山聳立在西。小樓築成,高子登臨縱目四望,說道:可以了!山使我感到和順舒暢,水使我覺得悠...
譯文:自中原地區混亂動盪以來,異民族相繼入侵。我從河北相州立志發憤,年紀輕輕就投于軍隊,經歷了二百多次戰鬥,雖然未能攻入邊遠的領域,掃蕩敵人的巢穴,卻也爲雪洗了國仇的萬分之一而痛快。如今又率領一支孤軍,從宜興奮勇起兵...
《滄浪亭記》文言文翻譯是:我因獲罪而被貶爲庶人,沒有可以去的地方,乘船在吳地旅行。起初租房子住。時值盛夏非常炎熱,土房子都很狹小,不能呼氣,想到高爽空曠僻靜的地方,來舒展心胸,沒有能找到。一天拜訪學宮,向東看到草樹鬱郁...
文言文餓鄉記講述了守志之士寧窮餓致死,也不願仰人鼻息苟且偷生。凡不能堅守節操,希圖苟活者,必混同流俗,爲人所用。至於王侯貴戚因遭變故而被迫入餓鄉者,也不能與守志之士同日而語。全文翻譯:我的朋友黃越甫曾經過餓鄉,回來...
《遊虎丘小記》文言文翻譯:虎丘在中秋時遊人極多。全城的士紳學子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥於整個山林,如此徹夜不息。於是乎,那壯麗的自然丘壑竟化爲酒場,魚龍混雜,實在可恨。我在初十便到了郡中,當晚就遊...
熱門標籤
-
滲透率
酒託
花頭
變兇
窮家富路
宿醉
po
洗碗池
祈祥運
遊哉
馬里奧
中國註冊會計師協會
焦焦
差旅費
率指
槍士
走花路
針無
考些
殊方同致
甘美
babybaby
關偷
秀是
鷹隼
過渡時期
綱目
子何
切坡
景問
以誠
熬製
競放
潛龍伏虎
致死率
茶能護