陳仲舉言爲士則全文翻譯

來源:趣味百科館 9.49K

陳仲舉言爲士則全文翻譯爲:陳仲舉的言談是讀書人的準則,行爲是世間的規範。剛上任就有澄清天下的志向。擔任豫章太守時,一到南昌就問徐孺子住處,要去探望他。主簙報告:大家的意思,是請太守您先到官府去。陳仲舉說:周武王得到天下後,墊席都沒坐暖,先去賢人商容的住處去表示敬意,我禮敬賢人,有什麼不可以的呢。

陳仲舉言爲士則全文翻譯

原文:

陳仲舉言爲士則,行爲世範,登車攬轡,有澄清天下之志。爲豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。主薄曰:“羣情慾府君先入廨。”陳曰:“武王式商容之閭,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可?”

譯文:

陳仲舉的言談是讀書人的準則,行爲是世間的規範。爲官剛上任,就有澄清天下的志向。擔任豫章太守時,一到南昌就問徐孺子住哪裏,要去探望他。主簙報告:" 大家夥兒的意思,是請太守您先到官府去。" 陳仲舉說:" 周武王得到天下後,墊席都沒坐暖,先去賢人商容的住處去表示敬意,我禮敬賢人,(不先進官屬),有什麼不可以的呢。"

出自:南朝宋宗室劉義慶(403~444)所編的《世說新語》。

《世說新語》是我國最早的一部文言文志人小說集。《世說新語》是一部反映魏晉時代文人風貌、體現時代特徵的筆記小說,是我國古代志人小說的代表性作品,對後世文學創作和詩人等影響巨大,千百年來深受讀者喜愛,並遠播海外。

作者:劉義慶(404~444),南朝宋文學家,南朝宋宗室,襲封臨川王,曾任南 州刺史等職。《宋書》說他“愛好文義”,“招聚文學之士,近遠必至”。著有《徐州先賢傳贊》九卷及《典敘》、志怪小說《幽明錄》等。

《世說新語》通行本爲六卷,三十六篇。分德行、言語、政事、文學、方正、雅量、識鑑、賞譽、品藻、規箴等三十六門。內容主要是記載東漢後期到晉宋間一些名士的言行與軼事。

熱門標籤