關於譯註的百科

論語譯註讀後感
《論語譯註》讀後感一:從論語的洋洋萬言中,每個人都可以讀到自己想要的東西。作爲一個基礎教育工作者,我懂得了:人應該如何度過自己生命中的每一天,作爲一個平凡人,應該如何過好自己的人生。其實,這正是我們最需要傳達給學生...
六國論原文及翻譯註音
秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰勝而得者,其實百倍;諸侯之所亡,與戰敗而亡者,其實亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。...
楊氏之子註釋及翻譯
楊氏之子翻譯爲:樑國一戶姓楊的人家家裏有一個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在,於是便叫他出來。他爲孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指着楊梅給孩子看,並說:這是你家的水果。楊氏子馬上回答說...
湖心亭看雪注音及翻譯
《湖心亭看雪》的翻譯是:崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點左右,我撐着一葉小舟,穿着毛皮衣,帶着火爐,獨往湖心亭看雪。湖面上冰花一片瀰漫,天與雲與山與水,天光...
七月詩經翻譯及注音
《七月》詩經的翻譯是:七月大火向西落,九月婦女縫寒衣。十一月北風勁吹,十二月寒氣襲人。沒有好衣沒粗衣,怎麼度過這年底?正月開始修鋤犁,二月下地去耕種。帶着妻兒一同去,把飯送到向陽的土地上去,田官十分高興。七月大火向...
啞孝子文言文翻譯註釋
啞孝子文言文講述了一名不會說話的孝子的故事,告誡人們孝順父母的人,別人都尊敬他。相反不孝順父母的人,即使腰纏萬貫,也會遭人蔑視。做人要孝順父母,盡心奉養父母。全文內容:崔長生,生而啞,性至孝,人呼“啞孝子”。孝子既啞,左...
水經注漯水翻譯
《水經注·漯水》原文:桑乾枝水又東流,長津委浪,通結兩湖,東湖西浦,淵潭相接,水至清深,晨鳧夕雁,氾濫其上,黛甲素鱗,潛躍其下。俯仰池潭,意深魚鳥,所寡惟良木耳。《水經注·漯水》翻譯爲:桑乾支水又東流,長河巨流,連通兩...
乘船文言文翻譯及註解
文言文乘船的意思爲華歆、王朗一起乘船逃難。途中一個人想要搭船,華歆當即感到很爲難。王朗說船裏恰好還很寬鬆,爲什麼不同意。後來作亂的賊兵追上來了,王朗想要拋棄所攜帶的那個人。世人通過這件事來評定華歆、王朗的優...
寒食的註釋和譯文
譯文暮春時節,長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂着皇家花園的柳枝。夜色降臨,宮裏忙着傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家裏。註釋①寒食:古代在清明節前兩天的節日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。②漢宮:這裏指唐朝...
留侯論原文及翻譯註釋
《留侯論》原文作者:蘇軾古之所謂豪傑之士者,必有過人之節⑵。人情有所不能忍者⑶,匹夫見⑷辱,拔劍而起,挺身而鬥,此不足爲勇也。天下有大勇者,卒⑸然臨⑹之而不驚,無故加⑺之而不怒。此其所挾持者⑻甚大,而其志甚遠也。夫子房...
金城北樓翻譯及註釋
《金城北樓》的翻譯是:在北樓上往西望去,滿眼是晴朗的天空,浩浩的流水依傍着連綿的山峯,那秀麗的景色勝過圖畫。湍瀨之上,急奔的水流好像離弦之箭的破空聲;高掛在城頭上空的一彎月亮形同一張懸着的彎弓。垂下釣竿我不由十...
讀書小古文翻譯及註釋
小古文讀書的意思是飛鳥走獸這類動物,餓了知道去吃,渴了就會去喝,還能自己建造巢穴作爲自己休息的場所,其中更靈異的,還能按照人的指示去行動,指示因爲不知道讀書,所以一直不如人,人如果不讀書,那麼和禽類獸類有什麼分別。古文...
養魚記翻譯及註釋
《養魚記》原文:折檐之前有隙地,方四五丈,直對非非堂。修竹環繞蔭映,未嘗植物。因洿以爲池,不方不圓,任其地形;不甃不築,全其自然。縱鍤以浚之,汲井以盈之。湛乎汪洋,晶乎清明。微風而波,無波而平。若星若月,精彩下入。予偃息其...
黃牛灘文言文翻譯註釋
文言文黃牛灘講述了黃牛灘及有關的歷史遺蹟。還記錄了不少碑刻墨跡和漁歌民謠,文筆絢爛,語言清麗,具有較高的文學價值。以及人們對征服大自然的美麗想象,黃牛象徵着人民改造河山的偉大創造力。原文內容:江水又東,逕黃牛山下...
水調歌頭翻譯及註釋
蘇軾《水調歌頭》原文:丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時...
何陋軒記翻譯及註釋
《何陋軒記》的翻譯是:當初,孔子想搬到九夷邊遠之地去住,別人都認爲那裏簡陋落後。孔子說:君子居住在那裏,有什麼簡陋的呢?王守仁因罪被貶龍場,龍場在上古蔡國屬地以外的邊遠地區。人們都以爲我來自京城,一定會嫌棄這裏簡陋,...
湖心亭看雪翻譯及註釋
《湖心亭看雪》原文:崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,餘拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與雲與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與餘舟一芥、舟中人兩三粒...
普少吏事文章翻譯註釋
普少吏事文章翻譯註釋是:趙普年輕時熟悉官吏應處理的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次退朝後回到自己的住宅,關上門打開書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。他死後...
遊虎丘小記翻譯及註釋
《遊虎丘小記》的翻譯是:虎丘,在中秋之夜遊人極多。全城的士紳學子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥於整個山林,如此竟夜不息。於是乎,那壯麗的自然丘壑竟化爲酒場,魚龍混雜,實在可恨。我於初十便到了郡中,當晚就遊...
雪梅註釋賞析及譯文
註釋:盧梅坡,宋詩人。生卒年不詳。“梅坡”不是他的名字,而是他自號爲梅坡。降:服輸。騷人:詩人。閣筆:放下筆。閣,同“擱”放下。評章:評議。這裏指評議梅與雪的高下。賞析:首句採用擬人手法寫梅花與雪花相互競爭,都認爲自己是...
清明詩的註釋和譯文
譯文清明時節細雨紛紛灑灑,路上的行人個個落魄斷魂。借問當地之人在哪裏能買到酒,牧童笑而不答遙指杏花山村。註釋1、紛紛:形容多。2、欲斷魂:形容傷感極深,好像靈魂要與身體分開一樣。斷魂:神情悽迷,煩悶不樂。3、借問:請問...
次北固山下翻譯及註釋
《次北固山下》唐代王灣客路青山外,行舟綠水前。潮平兩岸闊,風正一帆懸。海日生殘夜,江春入舊年。鄉書何處達?歸雁洛陽邊。譯文:旅途在青山外,在碧綠的江水前行舟。潮水漲滿,兩岸之間水面寬闊,順風行船恰好把帆兒高懸。夜幕...
論語原文及翻譯註解
《論語十則》原文:子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學而》)曾子曰:“吾日三省吾身:爲人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”(《學而》)子曰:“溫故而知新,可以爲師矣。...
水經注河水文言文翻譯
《水經注·河水》的白話翻譯是:龍門還沒有開闢,呂梁還沒有鑿通時,河水從孟門上流出,氾濫的大水逆流橫溢,連丘陵、高阜都淹沒了,名叫洪水。大禹疏通後稱之爲孟門。所以《穆天子傳》說:北登孟門,這是九河的階梯。孟門,就是...
白雲亭文言文翻譯註釋
白雲亭《陸游:入蜀記》謁寇萊公祠堂,登秋風亭,下臨江山。是日重陰微雪,天氣飂飃,復觀亭名,使人悵然,始有流落天涯之嘆。遂登雙柏堂、白雲亭。堂下舊有萊公所植柏,今已槁死。然南山重複,秀麗可愛。白雲亭則天下幽奇絕境,羣山環擁...
熱門標籤