明月何皎皎翻譯

來源:趣味百科館 1.76W

“明月何皎皎”翻譯是:明月如此皎潔明亮。是出自於漢代的一首文人五言詩。

此詩通過皎皎明月抒發主人公的愁思。其主題有兩種解讀:一說塑造了一個久客異鄉、愁思輾轉、夜不能寐的遊子形象;一說刻畫了一個獨守空閨、愁思難寐、徘徊輾轉的閨中女子形象。

明月何皎皎翻譯

古詩內容:

明月何皎皎,照我羅牀幃。

憂愁不能寐,攬衣起徘徊。

客行雖雲樂,不如早旋歸。

出戶獨彷徨,愁思當告誰!

引領還入房,淚下沾裳衣。

古詩翻譯:

明月如此皎潔明亮,照亮了我羅制的牀幃;夜裏心中憂愁無法入睡,披衣而起在屋內徘徊;客居在外雖然有趣,但還是不如早日回家;一個人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應該告訴誰呢?伸頸遠望還是隻能回到房間,止不住的眼淚沾溼了衣裳。

明月何皎皎翻譯 第2張

作者考證:

《古詩十九首》,最早見於《文選》,爲南朝梁蕭統從傳世無名氏《古詩》中選錄十九首編入,編者把這些作者已經無法考證的五言詩彙集起來,冠以此名,列在“雜詩”類之首,後世遂作爲組詩看待。關於《古詩十九首》的作者和時代有多種說法,《昭明文選·雜詩·古詩一十九首》題下注曾釋之甚明:“並雲古詩,蓋不知作者”。

熱門標籤