飲湖上初晴後雨的翻譯

來源:趣味百科館 1.25W

《飲湖上初晴後雨二首》是宋代文學家蘇軾的組詩作品,這兩首讚美西湖美景的七絕,寫於詩人任杭州通判期間。

飲湖上初晴後雨的翻譯

《飲湖上初晴後雨二首》的原文

《飲湖上初晴後雨二首》其一的原文內容是:朝曦迎客豔重岡,晚雨留人入醉鄉。此意自佳君不會,一杯當屬水仙王。

其二的原文內容是:水光瀲灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

飲湖上初晴後雨的翻譯 第2張

《飲湖上初晴後雨二首》的翻譯

其一的翻譯是:天色朦朧就去迎候遠道而來的客人,晨曦漸漸地染紅了羣山。傍晚泛舟西湖,天上飄來了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人並沒有完全領略到。如要感受人間天堂的神奇美麗,還是應酌酒和西湖的守護神“水仙王”一同鑑賞。

其二的翻譯是:晴天的時候,西湖水波盪漾,在陽光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時,遠處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現,眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比作美人西施,那麼淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質和迷人神韻。

熱門標籤