初,暉同縣張堪素有名稱文言文翻譯

來源:趣味百科館 1.44W

“初,暉同縣張堪素有名稱”翻譯爲起初,與朱暉同縣的張堪一直很有名氣。這句話出自《後漢書》,《後漢書》是南朝宋時期歷史學家范曄編撰的一部紀傳體史書,與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱“前四史”。

初,暉同縣張堪素有名稱文言文翻譯

全文翻譯:

起初,與朱暉同縣的張堪一直很有名氣,曾經在太學見過朱暉,很器重他,把他當作朋友對待,於是就握着朱暉的手臂說:“我想把妻子兒女託付給朱先生”。朱暉認爲張堪是前輩,只是拱手沒有敢應承,從此兩人再也沒有見面。張堪死後,朱暉聽說張堪的妻子兒女生活貧困,於是親自前往探視,送去豐厚的錢款救濟。朱暉的小兒子覺得奇怪,問道:“父親您不和張堪爲友,往常也不曾互通信息,我們私下對您的行爲感到奇怪啊。”朱暉說:“張堪曾經對我說過知己的話,我銘記在心上了。”

(節選自《後漢書》)

初,暉同縣張堪素有名稱文言文翻譯 第2張

全文內容:

初,暉同縣張堪素有名稱,嘗於太學見暉,甚重之,接以友道,乃把暉臂曰:“欲以妻子託朱生。”暉以堪先達,舉手未敢對,自後不復相見。堪卒,暉聞其妻子貧困,乃自往候視,厚賑贍之。暉少子怪而問曰:“大人不與堪爲友,平生未曾相聞,子孫竊怪之。”暉曰:“堪嘗有知己之言,吾以信於心也。”

(節選自《後漢書》)

熱門標籤