關於一譯的百科

孫權勸學翻譯一句一譯
孫權勸學翻譯一句一譯:初,權謂呂蒙曰:卿今當塗掌事,不可不學!(起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!)蒙辭以軍中多務。(呂蒙以軍營中事務繁多爲理由加以推辭。)權曰:孤豈欲卿治經爲博士邪...
三峽翻譯一句一譯
《三峽》一句一譯:1、原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。譯文:在七百里的三峽中,兩岸都是連綿的高山,全然沒有中斷的地方。2、原文:重巖疊嶂,隱天蔽日。譯文:層層的懸崖,排排的峭壁,遮擋了天空和太陽。3、原文:自非亭午分,夜...
同李十一醉憶元九翻譯
《同李十一醉憶元九》:唐·白居易花時同醉破春愁,醉折花枝作酒籌。忽憶故人天際去,計程今日到梁州。譯文:花開時我們一同醉酒以消除濃濃春愁,醉酒後攀折了花枝當做行令籌子。突然間,想到老友遠去他鄉不可見,計算一下路程,你...
六一居士傳翻譯
《六一居士傳》翻譯爲:六一居士最初被貶謫到滁州山鄉時,自己以醉翁爲號。年老體弱,又多病,將要辭別官場,到潁水之濱頤養天年,便又改變名號叫六一居士。有位客人問道:六一,講的是什麼?居士說:我家裏藏了書一萬卷,收集收錄夏商周...
詠懷古蹟其一翻譯
1、戰亂時顛沛流離在東北方,如今我又漂泊到西南地區。2、滯留在三峽一帶已有多年,和服飾不同的異族共生活。3、可恨不講信義的胡虜之人,這混亂的年代有家不能回。4、庾信的一生最爲坎坷悲涼,但晚年的詩賦震撼了江關。5、...
梅花絕句其一翻譯
《梅花絕句二首·其一》:宋·陸游聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。何方可化身千億,一樹梅花一放翁。譯文:聽說山上的梅花迎着清晨的風綻放,遠遠望去,四周山上的梅花就像一堆堆白雪一樣。有什麼辦法可以把自己變化成數億身...
歸園田居翻譯其一
譯文:年輕時就沒有適應世俗的性格,生來就喜愛大自然的風物。錯誤的陷落到仕途羅網,轉眼間遠離田園已十餘年。籠子裏的鳥兒懷念以前生活的森林,池子裏的魚兒思念原來嬉戲的深潭。我願到南邊的原野裏去開荒,依着愚拙的心性回...
譯文
展開全部不知道是對你有沒有幫助?盡力!出處《韓非子·外儲說左上》:"郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰'舉燭.。1、燕相受書而說之,曰:"舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。2、"燕相白王,王大說,國以治。3、"示...
記六一語的文言文翻譯
文言文記六一語講述了孫莘老拿寫文章向歐陽修請教的故事。由此它給了我們—個很大的教益,文章的好壞與讀書的勤懶、練筆的多少,沒有密切聯繫。勤讀書、多寫作才能提高文章的質量,此外別無蹊徑。原文內容:頃歲,孫莘老識歐陽...
狼三則其一文言文翻譯
1、《狼三則·其一》文言文翻譯:很久很久以前,有個屠夫賣肉回來,天色已經晚了。2、在他回家的路上,突然出現了一匹狼。3、狼不斷的窺視着屠夫擔子中的肉,嘴裏的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨着屠夫走了好幾里路。4、屠...
春居雜興二首其一譯文
《春居雜興二首·其一》:宋·王禹偁兩株桃杏映籬斜,妝點商山副使家。何事春風容不得,和鶯吹折數枝花。譯文:兩株桃樹和杏樹斜映着籬笆,點綴着商山團練副使的家。爲什麼春風竟然容不得這些,驚走了鶯黃又吹折數枝花。賞析:...
過秦論第一段翻譯
原文:秦孝公據崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席捲天下,包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒之心。當是時也,商君佐之,內立法度,務耕織,修守戰之具,外連衡而鬥諸侯。於是秦人拱手而取西河之外。譯文:秦孝公佔據着崤山和函谷關...
雪狼谷翻譯官翻譯哪一集
雪狼谷翻譯官翻譯在雪狼谷的第七集。劇情介紹連德奎從劉答應那裏知道了鬼算子的事情,禍害鬼算子媳婦的人是日本人,也戴個眼鏡,連德奎聽完後就和劉答應去了八里坳。連德奎將八里坳戴眼鏡的日軍全部殺死並帶回了頭,鬼算子看...
一日不做事一日不吃飯的翻譯
“一日不做事,一日不吃飯”的意思是:如果一天沒有做事,那麼就一天不要吃飯。這句話是用來告誡人們:不要做白日夢,不勞而獲的行爲是可恥的,教導人們要敬業樂業,每天都要做(有意義)的事。“一日不做事,一日不吃飯”的由來:唐朝有...
浪淘沙劉禹錫其一翻譯
古代有名的詩人有許多,他們將自己的情感都寫進了詩中,來表達心中的歡喜或者悲傷。劉禹錫是唐代著名的文學家,今天就讓我們一起來學習他寫的古詩吧!《浪淘沙·九曲黃河萬里沙》:唐·劉禹錫九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。...
栽蘭不成 書此一笑翻譯
翻譯爲:種植蘭花沒成功,於是寫下這篇短文權當博君一笑。選自《梅花草堂筆談》。《梅花草堂筆談》共八百五十三則,上自帝王卿相,下至士庶僧侶,樹木花草,飛禽走獸,塵世夢境,春夏秋冬,皆在筆談之內,從中可以領略到時代人物的風貌和...
人有饋一木者翻譯全文
《人有饋一木者》的翻譯是:有人送來一根木料,家僮說:留下可以做成房樑。我說:木料太小,不能做房樑。家僮說:可以做棟。我說:木料太大,不適宜做棟。家僮笑着說:木料是同一根,(你)忽而嫌棄它大,忽而又嫌棄它小。我說:小子,你聽...
回鄉偶書其一翻譯
《回鄉偶書·其一》:唐·賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。譯文:少年的時候離開家鄉,到老了纔回家來;口音沒有改變,但是雙鬢卻已經斑白。兒童們看見了,但是卻沒有認識我的;他們笑着問...
道德經第一章翻譯
《道德經》第一章翻譯是:“道”如果可以用言語來表述,那它就是常“道”,並非一般的“道”;“名”如果可以用文字去命名,那它就是常“名”,並非普通的“名”。“無”可以用來表述天地渾沌未開之際的狀況;而“有”,則是宇宙萬...
一士人善畫文言文翻譯
《一士人善畫》文言文翻譯:東安有一個小吏擅長作畫,作了一幅題材爲老鼠的畫,獻給縣令。縣令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在牆壁上。每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。縣令對這種...
一概明日文言文翻譯
一概明日文言文翻譯是:全都明天的意思,指欠債不還的人,說話不算數,心虛的人。能拖就拖明日復明日。原文:有避債者,偶以事出門,恐人見之,乃頂一笆斗而行。爲一債家所識,彈其鬥曰:嘶約如何?姑應曰:明日。已而雨大作,鬥上點擊無算。其...
觀書有感其一譯文
《觀書有感·其一》:宋·朱熹半畝方塘一鑑開,天光雲影共徘徊。問渠那得清如許?爲有源頭活水來。譯文:這半畝大的方形池塘就像鏡子一樣打開,天光和雲影都在水面上閃耀浮動。如果要問池塘裏的水爲什麼如此清澈?那是因爲有...
求文言文《一字師》翻譯
唐代有個名叫李相的官員,十分好學,一有空閒就捧起《春秋》來讀。他經常把叔孫婼的“婼”(chuò綽)字,誤讀爲“吹”字音。長期在他身邊的一個侍從,老是聽他把這個字讀錯,便很不滿意,但對自己的主人又不好明說,只有憋在心裏。1、...
歸園田居其一翻譯全文
年輕時就喜愛大自然沒有適應世俗的性格。錯陷到仕途羅網,轉眼間遠離田園已三十年。籠子裏的鳥兒懷念以前生活的森林,池子裏的魚兒思念原來嬉戲的深潭。我願到南邊的原野裏去開荒,依着愚拙的心性回家耕種田園。住宅四周有...
翻譯
[原文]又北二百里,曰發鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰“精衛”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故爲精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。1、漳水出焉,東流注於河。2、[譯文]向北走20...
熱門標籤