何以都不聞消息?此已喪矣翻譯

來源:趣味百科館 3.1W

何以都不聞消息?此已喪矣的翻譯爲:爲什麼總聽不到子敬的消息?這一定是他已經死了。這句話出自《世說新語·傷逝》,這篇文章記述對兄弟、朋友、屬員之喪的悼念及做法。

何以都不聞消息?此已喪矣翻譯

原文選段:王子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡。子猷問左右:何以都不聞消息?此已喪矣。

譯文:王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷問手下的人說:“爲什麼總聽不到子敬的消息?這一定是他已經死了。”

本文是一篇筆記小說,按照時間先後順序按排序事,篇幅很短,卻寫了一個情節完整的故事。故事寫了王子猷對弟弟子敬獨特的悼念方式,表現了王氏兄弟之間的手足情深。

子猷先前之所以“不悲”“不哭”是因爲他自知自己將不久於人世,到那時又將和弟弟在九泉之下相見了。但後來發現琴因主人亡而音調不調了,琴隨人亡了,睹物思人,觸景生情,內心的悲痛無法排解。看似爲情所累故作曠達的名士風度背後,往往是性情率真的真情流露。

熱門標籤