蘇軾私識范仲淹文言文翻譯

來源:趣味百科館 2.75W

蘇軾私識范仲淹文言文翻譯爲:慶曆三年,我剛剛童年,進入鄉校,有一位從京師來的讀書人,拿魯地人石守道寫的《慶曆聖德詩》給鄉校的老師看。我從旁邊偷看,就能誦讀通曉文中的語句,我拿文中稱頌的十一個人是什麼樣的人這個問題問先生,先生說:小孩子知道這些有什麼用?我說:若他們是天子,我就不敢知道。

蘇軾私識范仲淹文言文翻譯

原文:

蘇軾《范文正公文集敘》

閘犌燉三年,軾始總角,入鄉校。士有自京師來者,以魯人石守道作《慶曆聖德詩》示鄉先生,軾從旁竊觀,則能誦習其詞,問先生以所頌十一人者何人也。先生曰:“童子何用知之?”軾曰:“此天人也耶?則不敢知;若亦人耳,何爲其不可?”先生奇軾言,盡以告之。且曰:“韓、範、富、歐陽,此四人者,人傑也。”時雖未盡了,則已私識之矣。嘉祜二年,始舉進士…,至京師則範公歿。既葬,而墓碑出,讀之至流涕,曰:“吾得其爲人,蓋十有五年,而不一見其面,豈非命也歟?”

譯文:

蘇軾私識范仲淹文言文翻譯爲:慶曆三年,我剛剛童年,進入鄉校,有一位從京師來的讀書人,拿魯地人石守道寫的《慶曆聖德詩》給鄉校的老師看。我從旁邊偷看,就能誦讀通曉文中的語句,我拿文中稱頌的十一個人是什麼樣的人這個問題問先生,先生說:小孩子知道這些有什麼用?我說:如果他們是天子,我就不敢知道;如果他們也是普通的人,我爲什麼就不可以知道他們!先生認爲我說的話奇特,把這十一個人的情況全部告訴了我們,並且說:韓琦、范仲淹、富弼、歐陽修,這四個人,是人中豪傑。當時雖然沒有完全明白(這句話),卻已經私下記住他們了。嘉佑二年,我纔來參加進士考試到京師,範公卻(已經)去世了。安葬之後,墓碑立好,我讀碑文以至於流淚,說:我知道了他的爲人。十五年沒有見到範公一面,難道不是命運(的安排)嗎!

熱門標籤