屬予作文以記之的之翻譯

來源:趣味百科館 3.13W

“屬予作文以記之”的“之”是一個代詞,代指岳陽樓被重新修繕這件事情。“屬予作文以記之”出自北宋文學家范仲淹的《岳陽樓記》,句中的“屬”意思是:囑託、囑咐;“予”的意思是:我;“以”的意思是:用以,憑藉。全句的意思是:囑託我要寫一篇文章來記述岳陽樓被重新修繕這件事情。

屬予作文以記之的之翻譯

《岳陽樓記》開頭即切入正題,敘述事情的本末緣起。以“慶曆四年春”點明時間起筆,格調莊重雅正;說滕子京爲“謫守”,已暗喻對仕途沉浮的悲慨,爲後文抒情設伏。下面僅用“政通人和,百廢具興”八個字,寫出滕子京的政績,引出重修岳陽樓和作記一事,爲全篇文字的導引。

這篇文章主要表現了作者雖身居江湖,仍心憂國事;雖遭陷害,仍不放棄理想的頑強意志,同時,也是對被貶戰友的鼓勵和安慰。

《岳陽樓記》的著名,是因爲其思想境界崇高。

歐陽修從小就有志於天下,常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂也”。可見《岳陽樓記》末尾所說的“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,是范仲淹一生行爲的準則。



囑予作文以記之中的'之'指代什麼

這個之指代的是岳陽樓被重新修繕這件事情。

慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。

擴展資料

《岳陽樓記》是北宋文學家范仲淹於慶曆六年九月十五日(1046年10月17日)應好友巴陵郡太守滕子京之請爲重修岳陽樓而創作的一篇散文。這篇文章通過寫岳陽樓的景色,以及陰雨和晴朗時帶給人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表達了自己“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的愛國愛民情懷。

文章超越了單純寫山水樓觀的狹境,將自然界的晦明變化、風雨陰晴和“遷客騷人”的“覽物之情”結合起來寫,從而將全文的重心放到了縱議政治理想方面,擴大了文章的境界。全文記敘、寫景、抒情、議論融爲一體,動靜相生,明暗相襯,文詞簡約,音節和諧,用排偶章法作景物對比,成爲雜記中的創新。

參考資料岳陽樓記_百度百科

"屬予作文以記之”翻譯

是岳陽樓記吧

翻譯:囑咐我寫一篇文章來記述這件事。

.屬(zhǔ):通“囑”,囑託、囑咐。

予:我。

作文:寫文章。

以:連詞,用來。

記:記述。

屬予作文以記之的以什麼意思?

屬予作文以記之的以意思是用來。

原文:

慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。

譯文:

慶曆四年春天,滕子京降職到嶽州做知州  。到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴展它原有的規模,把唐代名人家和今人的詩賦刻在上面。囑咐我寫一篇文章來記述這件事。

創作背景:

這篇文章寫於慶曆六年(1046)。范仲淹生活在北宋王朝內憂外患的年代,對內階級矛盾日益突出,對外契丹和西夏虎視眈眈。爲了鞏固政權,改善這一處境,以范仲淹爲首的政治集團開始進行改革,後人稱之爲“慶曆新政”。

但改革觸犯了封建大地主階級保守派的利益,遭到了他們的強烈反對。而皇帝改革的決心也不堅定,在以太后爲首的保守官僚集團的壓迫下,改革以失敗告終。“慶曆新政”失敗後,范仲淹又因得罪了宰相呂夷簡,范仲淹貶放河南鄧州,這篇文章便是寫於鄧州,而非寫於岳陽樓。

熱門標籤