丈夫亦愛憐其少子乎的翻譯

來源:趣味百科館 2.66W

丈夫亦愛憐其少子乎”的意思是:你們男人也疼愛小兒子嗎?

這句話出自《觸龍說趙太后》。

原文節選:

太后曰:丈夫亦愛憐其少子乎?”對曰:甚於婦人。”太后笑曰:婦人異甚!”對曰:老臣竊以爲媼之愛燕後賢於長安君。

曰:君過矣,不若長安君之甚。”左師公曰:父母之愛子,則爲之計深遠。

翻譯如下:

太后說:"你們男人也疼愛小兒子嗎?"觸龍說:"比婦女還厲害。"太后笑着說:"婦女更厲害。"觸龍回答說:"我私下認爲,您疼愛燕後就超過了疼愛長安君。"

太后說:"您錯了!不像疼愛長安君那樣厲害。"左師公說:"父母疼愛子女,就得爲他們考慮長遠些。

作品介紹:

《觸龍說趙太后》是《戰國策》中的名篇。主要講述了戰國時期,秦國趁趙國政權交替之機,大舉攻趙,並已佔領趙國三座城市。趙國形勢危急,向齊國求援。齊國一定要趙威後的小兒子長安君爲人質,才肯出兵。趙威後溺愛長安君,執意不肯,致使國家危機日深。

本文寫的就是在強敵壓境,趙太后又嚴歷拒諫的危急形勢下,觸龍因勢利導,以柔克剛,用愛子則爲之計深遠(疼愛子女,就爲他們做長遠的打算。)”的道理,說服趙太后,讓她的愛子出質於齊,換取救兵,解除國家危難的故事,歌頌了觸龍以國家利益爲重的品質和善於做思想工作的才能。

創作背景:

文章選自《戰國策·趙策四》。公元前265年,趙惠文王死,其子趙孝成王繼位,年幼,由趙太后攝政。趙太后就是趙威後,趙惠文王的妻子,趙孝成王的母親。當時,秦國趁趙國政權交替之機,大舉攻趙,並已佔領趙國三座城市。趙國形勢危急,向齊國求援。齊國一定要趙威後的小兒子長安君爲人質,才肯出兵。趙威後溺愛長安君,執意不肯,致使國家危機日深。觸龍在這種嚴重的形勢下說服了趙威後,讓她的愛子出質齊國,解除了趙國的危機。

丈夫亦愛憐其少子乎的翻譯

如何翻譯文言文“丈夫亦愛憐其少子乎”?

翻譯:男人也痛愛他的小兒子嗎?

原文:

太后曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?”對曰:“甚於婦人。”太后笑曰:“婦人異甚。”對曰:“老臣竊以爲媼之愛燕後賢於長安君。”曰:“君過矣!不若長安君之甚。”左師公曰:“父母之愛子,則爲之計深遠。

媼之送燕後也,持其踵,爲之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’豈非計久長,有子孫相繼爲王也哉?”太后曰:“然。”

白話譯文:

太后問道:“男子漢也愛他的小兒子嗎?”觸讋答道:“比女人還愛得很哩!”太后答道:“女人格外疼愛小兒子。”觸讋說:“我私下認爲您對燕後的愛憐超過了對長安君。”太后道:“您說錯了,我對燕後的愛遠遠趕不上對長安君啊!”

觸讋言道:“父母疼愛自己的孩子,就必須爲他考慮長遠的利益。您把燕後嫁出去的時候,拉着她的腳跟,還爲她哭泣,不讓她走,想着她遠嫁,您十分悲傷,那情景夠傷心的了。燕後走了,您不是不想念她。

可是祭祀時爲她祝福,說:‘千萬別讓她回來。’您這樣做難道不是爲她考慮長遠利益、希望她有子孫能相繼爲燕王嗎?”太后答道:“是這樣。”

此文出自先秦·劉向《戰國策》《觸龍說趙太后》

擴展資料

寫作背景:

文章選自《戰國策·趙策四》。公元前265年,趙惠文王死,其子趙孝成王繼位,年幼,由趙太后攝政。趙太后就是趙威後,趙惠文王的妻子,趙孝成王的母親。當時,秦國趁趙國政權交替之機,大舉攻趙,並已佔領趙國三座城市。

趙國形勢危急,向齊國求援。齊國一定要趙威後的小兒子長安君爲人質,才肯出兵。趙威後溺愛長安君,執意不肯,致使國家危機日深。觸龍在這種嚴重的形勢下說服了趙威後,讓她的愛子出質齊國,解除了趙國的危機。

《觸龍說趙太后》一文開篇就描繪了一個氣氛極爲緊張的局面:趙君新亡,秦兵犯趙趙求齊助,齊要長安君作人質愛子心切的趙太后不肯讓兒子去冒這個風險,嚴詞拒絕了大臣們的強諫,並聲稱“有復言令長安君爲質者,老婦必唾其面!”。

在這樣劍拔弩張的情況下,觸龍的諫說顯然要困難許多。他深知要能說服趙太后,就必須讓她明白“父母之愛子,則爲之計深遠”的道理。然而,若從正面去講道理,則將不但無濟於事,反而會自取其辱。因此,必須順着太后溺愛長安君的心理因勢利導,巧說妙諫。

作者簡介:

劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居長安,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)。出生於漢昭帝元鳳四年(前77年),去世於漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的後代,劉歆之父。

其散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

西漢末年學士劉向編校,除去重複的地方,將其編訂爲33篇,定名爲《戰國策》。全書分爲西周、東周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山十二國策。

記載了周貞定王十七年(前452)至秦始皇三十一年(前216)236年間各國政治、軍事、外交方面的一些動態,其中以記載謀臣策士的言論和活動爲主要內容,廣泛地反映了當時的社會矛盾和複雜的鬥爭,保存了戰國時代的大量富有價值的史料。

同時,《戰國策》語言精練,文筆委婉生動,人物形象鮮明,富有濃厚的文學意味,是我國古代有文學價值的散文著作。

丈夫亦愛憐其少子乎的翻譯

1(這位女子)名字叫做秦羅敷,(長相)十分惹人憐愛,沒有誰能夠比得上

2 做父親的也愛憐他的小兒子嗎?

3 楚國人(項羽)放了一把大火,可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土

4 夜裏的雪天剛剛放晴,放眼望去,全是薺草和麥子

5 (諸侯)送給秦國的土地越多,秦國對諸侯的侵略也越急.

熱門標籤