孔文舉年十歲文言文翻譯

來源:趣味百科館 2.17W

《孔文舉年十歲》的文言文翻譯是:孔文舉十歲時,隨他父親到洛陽。當時李元禮有很大的名望,任司隸校尉;登讓拜訪的都必須是才子、名流和內外親屬,才讓通報。孔文舉來到他家,對掌門官說:“我是李府君的親戚。”經通報後,入門就坐。

孔文舉年十歲文言文翻譯

元禮問道:"您和我有什麼親戚關係呢?"孔文舉回答道:"古時候我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽爲師,這樣看來,我和您就是老世交了。"李元禮和賓客們無不讚賞他的聰明過人。太中大夫陳韙來得晚一些,別人就把孔文舉的應對告訴他,陳韙說:"小時候聰明伶俐,長大了未必出衆。"文舉應聲說:"您小時候,想必是很聰明的了。"陳韙聽了,感到很難爲情。

原文:

孔文舉年十歲,隨父到洛①。時李元禮有盛名,爲司隸校尉②;詣門者、皆俊才清稱及中表親戚乃通③。文舉至門,謂吏曰:"我是李府君親④。"既⑪通,前坐。元禮問曰:"君與僕有何親⑤?"對曰:"昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是⑫僕與君奕世爲通好也⑥。"元禮及賓客莫不奇之⑦。太中大夫陳韙後至⑧,人以其語語之,韙曰:"小時了了,大未必佳⑨。"文舉曰:"想君小時,必當了了。"韙大踧踖⑩。

註釋;

①孔文舉:孔融,字文舉,是漢代末年的名士、文學家,歷任北海相、少府、太中大夫等職。曾多次反對曹操,被曹操藉故殺害。

②李元禮:見《德行》第4 則注①。司隸校尉:官名,掌管監察京師和所矚各郡百官的職權。

③詣(yì):到。清稱:有清高的稱譽的人。中表親戚:參《德行》第18 則注②。

④府君:太守稱府君,太守是俸祿二千石的官,而司隸校尉是比二千石,有府舍,所以也通稱府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。

⑤僕:謙稱。

⑥先君:祖先,與下文"先人"同。仲尼:孔子,名丘,字仲尼。伯陽:老子,姓李,名耳,字伯陽。著有(老子)一書。師資:師。這裏指孔子曾向老子請教過禮制的事。奕世:累世;世世代代。

⑦奇:認爲他特殊、不尋常。

⑧太中大夫:掌管議論的官。陳韙(wěi):《後漢書·孔融傳)作陳韙。

⑨了了:聰明;明白通曉。

⑩踧(cù)踖(jí):恭敬不安,意謂恭敬而不自然的樣子。

熱門標籤