長相思納蘭性德翻譯
來源:趣味百科館 2.68W
原文:
《長相思》納蘭性德
山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。
風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。
譯文:
跋山涉水走過一程又一程,將士們馬不停蹄地向着山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷裏都點起了燈。
帳篷外風聲不斷,雪花不住,嘈雜的聲音打碎了思鄉的夢,想到遠隔千里的家鄉沒有這樣的聲音啊。
註釋:
程:道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。
榆關:即今山海關,在今河北秦皇島東北。
那畔:即山海關的另一邊,指身處關外。
帳:軍營的帳篷,千帳言軍營之多。
更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。
聒(guō):聲音嘈雜,這裏指風雪聲。
故園:故鄉,這裏指北京。
此聲:指風雪交加的聲音。