穿井得一人翻譯及原文

來源:趣味百科館 1.06W

1、《穿井得一人》選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》。

穿井得一人翻譯及原文

2、本文典故:意思是打好一口水井後,還可以得到一個空閒的人力,不用再派人去遠處提水。

3、《穿井得一人》翻譯宋國的一戶姓丁的人家,家裏沒有水井,需要出門打水澆田,派家裏的一個人去打水,常常有一個人停留在外面。

4、等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個人。

5、”聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個人。

6、”國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。

7、宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“多得到一個人的勞力,不是在井內挖到了一個活人。

8、”聽到這樣的傳聞,還不如不聽。

9、《穿井得一人》原文宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。

10、及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。

11、”有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。

12、”國人道之,聞之於宋君。

14、丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。

15、”求聞之若此,不若無聞也。

16、註釋①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

17、②溉汲——從井裏打水澆地。

19、汲:音ji,從井裏打水。

21、④國人道之——都城的人談論這件事。

22、國:古代國都也稱“國”。

23、⑤聞之於宋君——這件事被宋君聽到了。

24、之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。

25、於:介詞:當“被”講,引進主動者。

27、⑥問之於丁氏——向丁氏問這件事。

28、於:介詞:當“向”講。

29、⑦使——使用,指勞動力。

30、啓示凡事都要調查研究,仔細辨別,才能弄清真相。

32、謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。

33、切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。

34、作者簡介呂不韋(前292年—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(今河南省安陽市滑縣)人。

35、戰國末年著名商人、政治家、思想家,官至秦國丞相。

36、呂不韋主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),有八覽、六論、十二紀共20餘萬言,匯合了先秦各派學說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。

37、書成之日,懸於國門,聲稱能改動一字者賞千金。

熱門標籤