大鼠文言文翻譯及原文

來源:趣味百科館 2.92W

1、《大鼠》是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說。

大鼠文言文翻譯及原文

2、下面整理了原文翻譯及註釋,供大家參考。

3、《大鼠》原文及翻譯萬曆間,宮中有鼠,大與貓等,爲害甚劇。

4、遍求民間佳貓捕制之,輒被噉食。

5、適異國來貢獅貓,毛白如雪。

6、抱投鼠屋,闔其扉,潛窺之。

7、貓蹲良久,鼠逡巡自穴中出,見貓,怒奔之。

8、貓避登几上,鼠亦登,貓則躍下。

10、衆鹹謂貓怯,以爲是無能爲者。

11、既而鼠跳擲漸遲,碩腹似喘,蹲地上少休。

12、貓即疾下,爪掬頂毛,口齕首領,輾轉爭持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。

13、啓扉急視,則鼠首已嚼碎矣。

14、然後知貓之避,非怯也,待其惰也。

15、彼出則歸,彼歸則復,用此智耳。

16、噫!匹夫按劍,何異鼠乎!譯文:明朝萬曆年間,皇宮中有種大老鼠和貓一樣大,危害很大。

17、朝廷向民間徵集了很多好貓來捕大老鼠,結果都被大老鼠吃掉了。

18、正巧,這時候從外國進貢來一隻獅貓。

19、這隻獅貓全身毛白如雪。

10、太監把這隻貓抱到有大老鼠的房子裏,關上門,然後從門縫裏悄悄偷看貓的動靜。

21、獅貓蹲了好久,那大老鼠才從洞穴裏探頭探腦地出來。

22、它一見獅貓,就發怒地撲過來。

23、獅貓躲避開大老鼠,跳到桌上;大老鼠追上來,獅貓又躍到地上,就這樣上上下下有上百次。

24、大家都認爲獅貓和其他貓一樣害怕大老鼠,是個無用之輩。

25、後來,大老鼠跳躍得漸漸遲慢了下來,肥大的肚子喘得一鼓一鼓的,蹲在地下稍息。

26、獅貓見機突然猛撲而下,用爪子抓住大老鼠頭頂的毛,張口咬住大老鼠的脖頸,貓鼠在地上咬鬥,獅貓嗚嗚地吼叫着,大老鼠吱吱地扭動掙扎着。

27、人們急忙開門進去看,大老鼠的頭已被獅貓咬碎了。

28、大家這才明白,獅貓一開始躲避大老鼠,並不是害怕,而是避開大老鼠的銳氣,待消耗完它的體力後,乘其疲憊鬆懈時再攻擊。

29、你來我走,你走我來,獅貓是在用智謀。

30、哎,那種匹夫之勇的粗人,只會怒目按劍,和這隻大老鼠有什麼不同呢!賞析本篇先敘事件的因由,簡明扼要;繼而集中筆力描繪貓鼠搏鬥過程,有聲有色,動作、氣氛都十分真切,強弱之勢的互易和獅貓克敵制勝的情狀鮮明如畫;最後即事評論,點出貓以智勝,而歸結到專逞勇力者之無能,起結井然。

31、作者三言兩語,就將光度集註於事件的戲劇性高潮,簡略過程而突出重點。

32、在貓鼠鬥爭的緊張情狀的繪寫中,還巧妙地插入寫了潛窺者的議論:“衆鹹謂貓怯,以爲是無能爲者”。

33、然後筆鋒陡轉,以貓的取勝反證了竊議者的淺薄,說明以皮相取人的竊議者亦“何異鼠乎”。

34、貶在不言中,並使情節的演進有了可喜的頓挫,確是高手的妙筆。

熱門標籤