批大郤,導大窾,因其固然翻譯

來源:趣味百科館 4.26K

批大郤,導大窾,因其固然的翻譯爲:砍入牛體筋骨相接的縫隙,順着骨節間的空處進刀,依照牛體本來的構造。出自先秦莊周的《庖丁解牛》,全句爲:依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!批大郤:擊入大的縫隙;導大窾:順着空處進刀。

批大郤,導大窾,因其固然翻譯

因:依;固然:指牛體本來的結構。

原文

庖丁爲文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。

文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之後,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發於硎。彼節者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其於遊刃必有餘地矣,是以十九年而刀刃若新發於硎。雖然,每至於族,吾見其難爲,怵然爲戒,視爲止,行爲遲。動刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,爲之四顧,爲之躊躇滿志,善刀而藏之。”

文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉。”

道理:

牛無疑是很複雜的,庖丁解牛,爲什麼能一刀下去,刀刀到位,輕鬆簡單,原因是什麼?是因爲掌握了它的肌理。牛與牛當然各不相同,但不管是什麼牛,它們的肌理都是一致的;每個人的生活也各有各的面貌,其基本原理也是近似的。庖丁因爲熟悉了牛的肌理,自然懂得何處下刀。生活也一樣,如果能透解了、領悟了生活的道理,摸準了其中的規律,就能和庖丁一樣,做到目中有牛又無牛,就能化繁爲簡,真正獲得輕鬆。

做事應處處小心,還要保持着一種謹慎小心的態度,收斂鋒芒,並且在懂得利用規律的同時,更要去反覆實踐,像庖丁“所解數千牛矣”一樣,不停地重複,終究會悟出事物的真理所在。

人類社會充滿着錯綜複雜的矛盾,人處世間,只有像庖丁解牛那樣避開矛盾,做到順應自然,才能保身、全生、養心、盡年。

熱門標籤