冠軍帖釋文及譯文

來源:趣味百科館 4.24K

冠軍帖》釋文:

冠軍帖釋文及譯文

知汝殊愁,且得還爲佳也。冠軍暫暢釋,當不得極蹤。可恨吾病來,不辨行動,潛處耳。終年經此,當議何理耶?且方友諸分張,不知以去復得一會。不講忘不忘,可恨汝還,當思更就理。所遊迷,誰同故數往虎丘,不此甚蕭索,看過還議,共集散耳。不見奴,粗悉書,雲見左軍,彌若臨聽故也。

《冠軍帖》譯文:

既然你在那裏很憂愁,那還是回來的好哇。冠軍自從入了蜴以後,就音信全無了,就是我生病了,行動不便,不能到處跑動。一年來,你以憂愁爲由,(不出去走走,)我還有何話說。更何況朋友天各一方,不知何時再相會?難得你回來,就不要再總是說忘了,你再想想是不是這個道理,以往同遊的,還有誰來陪同嘍?我只好多次去虎丘走走,也就是聊以自慰罷了

祖希要出遠門了,他不時來看我。和我共同探討病情,爲此也換了幾次藥,好久沒看到奴了。粗悉來信了,說他見到了左軍彌若。彌若的性情還象往常一樣。你回來後,又想去哪兒呢,記得來人告知一聲,可好?我和總散討並侍郎耶談起別的事情時,還提起過你呢。多謝你的掛念!你也要節制憂愁。

熱門標籤