畫的古詩怎麼翻譯
來源:趣味百科館 2.06W
《畫》:
唐·王維
遠看山有色,近聽水無聲。
春去花還在,人來鳥不驚。
譯文:
遠看高山色彩明亮,走到近處卻聽不到水的聲音。
春天過去,可是依舊有許多花草爭奇鬥豔,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動。
賞析:
詩的前兩句描寫的是“靜境”,靜境之美出乎首句,在於有靜心者能品之。詩的第二句描寫的是“動境”,“無聲”二字更是用得極妙,詩人將無聲和有聲溶在一起,構成一個常人無法言語的自然之聲。
“春去花還在,人來鳥不驚。”花兒在那個最美的季節裏盡情的開放,並最終將自己的生命燃燒般的開到最美。美到極致後,飄然而去。但此中花兒不謝,只因在畫中。整首詩構成了一幅完整的山水花鳥圖,寄託了一種淡淡的情懷。