關於註釋的百科

範宣年八歲文言文翻譯及註釋
1、範宜,又名範宣,字宣子,陳留(今河南陳留東北)人,東晉名儒。3、戴逵從學,視範所爲,範讀書亦讀書,範抄書亦抄書。4、唯獨好畫,範以爲無用,不宜勞思於此。5、《範宣年八歲》範宣年八歲,後園挑菜,誤傷指,大啼。6、人問:“痛耶?”答曰:“...
杯弓蛇影文言文翻譯及註釋
1、杯弓蛇影的意思是將映在酒杯裏的弓影誤認爲蛇,比喻因疑神疑鬼而引起恐懼。2、出自漢·應劭《風俗通義·世間多有見怪》。3、《杯弓蛇影》原文及翻譯樂廣字修輔,遷河南伊,嘗有親客,久闊不復來,廣問其故,答曰:“前在坐,蒙賜...
遊虎丘小記翻譯及註釋
《遊虎丘小記》的翻譯是:虎丘,在中秋之夜遊人極多。全城的士紳學子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥於整個山林,如此竟夜不息。於是乎,那壯麗的自然丘壑竟化爲酒場,魚龍混雜,實在可恨。我於初十便到了郡中,當晚就遊...
何陋軒記翻譯及註釋
《何陋軒記》的翻譯是:當初,孔子想搬到九夷邊遠之地去住,別人都認爲那裏簡陋落後。孔子說:君子居住在那裏,有什麼簡陋的呢?王守仁因罪被貶龍場,龍場在上古蔡國屬地以外的邊遠地區。人們都以爲我來自京城,一定會嫌棄這裏簡陋,...
Word怎麼增加和刪除註釋
在Word裏修改內容時,我們經常需要在修改的地方增加註釋。那麼在word中阿赫增加和刪除註釋呢?下面我們就來學習一下。我們選中需要添加註釋的文字,點擊工具欄中的【插入】,在下拉菜單中選擇【批註】,就跳出了插入註釋的對話...
門可羅雀文言文翻譯及註釋
註釋:1.汲、鄭:汲,汲黯,漢景帝時任太子洗馬,武帝時出任東海太守,後又被召爲主爵都尉:鄭,鄭莊,漢景帝時先任太子舍人,後遷爲大農令。2.下邽翟公:下邽,大約在陝西省渭南縣下邽鎮;翟公,漢武帝時的大臣。3.廷尉:官職名,掌刑獄。門可羅雀...
楊氏之子註釋及翻譯
楊氏之子翻譯爲:樑國一戶姓楊的人家家裏有一個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在,於是便叫他出來。他爲孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指着楊梅給孩子看,並說:這是你家的水果。楊氏子馬上回答說...
臧穀亡羊文言文翻譯及註釋
《臧穀亡羊》文言文翻譯:臧和谷兩個人一起去放羊,把羊全丟了。問臧幹什麼事情去了,說是拿着竹簡在讀書;問谷幹什麼事情去了,說是在和別人擲骰子游戲。他們兩個人乾的事情不相同,但在丟失羊這一點上卻是相同的。註釋:臧:男僕...
留侯論原文及翻譯註釋
《留侯論》原文作者:蘇軾古之所謂豪傑之士者,必有過人之節⑵。人情有所不能忍者⑶,匹夫見⑷辱,拔劍而起,挺身而鬥,此不足爲勇也。天下有大勇者,卒⑸然臨⑹之而不驚,無故加⑺之而不怒。此其所挾持者⑻甚大,而其志甚遠也。夫子房...
寒食的註釋和譯文
譯文暮春時節,長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂着皇家花園的柳枝。夜色降臨,宮裏忙着傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家裏。註釋①寒食:古代在清明節前兩天的節日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。②漢宮:這裏指唐朝...
讀書小古文翻譯及註釋
小古文讀書的意思是飛鳥走獸這類動物,餓了知道去吃,渴了就會去喝,還能自己建造巢穴作爲自己休息的場所,其中更靈異的,還能按照人的指示去行動,指示因爲不知道讀書,所以一直不如人,人如果不讀書,那麼和禽類獸類有什麼分別。古文...
冬青樹上掛凌霄的註釋
1、“冬青樹上掛凌霄”的註釋是在冬青樹上掛了凌霄花。2、該句出自唐代詩人顧況《行路難三首》:“冬青樹上掛凌霄,歲晏花凋樹不凋。3、凡物各自有根本,種禾終不生豆苗。4、”釋意:冬青樹等事物各有自己的特性,不同的特性有...
山中送別的詩意和註釋
詩意:在深山中送走了好友,夕陽落下把柴門半掩。春草到明年催生新綠,朋友啊你能不能回還?此詩寫送別友人,表達了對友人的依依不捨之情,全詩含蓄深厚,曲折別緻,獨具匠心,耐人尋味。詞句註釋⑴掩:關閉。柴扉:柴門,用荊條或樹枝編扎的...
次北固山下翻譯及註釋
《次北固山下》唐代王灣客路青山外,行舟綠水前。潮平兩岸闊,風正一帆懸。海日生殘夜,江春入舊年。鄉書何處達?歸雁洛陽邊。譯文:旅途在青山外,在碧綠的江水前行舟。潮水漲滿,兩岸之間水面寬闊,順風行船恰好把帆兒高懸。夜幕...
魯肅過蒙屯下文言文翻譯和註釋
《魯肅過蒙屯下》文言文翻譯:魯肅取代周瑜(爲水軍都督),當陸口駐屯,到達呂蒙所在的屯下。魯肅(當時)對呂蒙還比較輕視。有人對魯肅說:呂將軍的功名一天比一天顯著,不可以用舊眼光來看待,您應當去拜訪他。(魯肅)就去拜訪呂蒙...
義犬報火警文言文翻譯註釋
《義犬報火警》的文言文翻譯:城的東面,老百姓家裏養了一條狗,非常瘦弱。有一天晚上,鄰居家突然着火了。漫延到了這一家。家裏人正睡得沉,以至於狗連聲大叫也聽不見。狗就起來拖他們的被子;他們還像原來一樣睡着。狗又蹲在牀...
李氏之友文言文翻譯及註釋
《李氏之友》的文言文翻譯是:黃生,是李氏兒時的朋友。分別十年後,二人在路途中相遇。李氏把他請到家,殺雞當作食物。到了晚上十點左右,黃生的肚子疼,流下的汗滴像珠子般大小。李氏夫婦非常驚恐,想要找醫生趕快來看看。黃生堅...
陳太丘與友期行文言文翻譯註釋
《陳太丘與友期行》的翻譯是:陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友纔到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:你的父親在嗎?元方回答道:我...
蔡文姬求情文言文翻譯註釋
《蔡文姬求情》的翻譯是:董祀作屯田都尉的官職,觸犯法律被判決死罪。蔡文姬面見曹操請求赦免他。當時大臣、名士以及從遠方外國來的使者滿滿的坐在殿裏。曹操對他的客人們說:蔡伯喈的女兒就在門外,今天我請諸位見一見。蔡...
徒知徐州河決曹村翻譯註釋
徒知徐州河決曹村翻譯爲:蘇軾調任徐州。黃河在曹村附近決堤,在梁山泊氾濫,從南清河溢出,匯聚在徐州城下,水不斷上漲不久就要泄進城裏,城牆即將被沖毀,城裏的富人爭着逃出城去避難。蘇軾說:如果富人都出了城,民心一定會動搖,誰和...
不識自家文言文翻譯註釋
《不識自家》原文:曩有愚者,常於戶外縣履爲志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:吾家徙乎?徘徊不進。妻見之,曰:是汝家,何不入?愚者曰:無履,非吾室。妻曰:汝何以不識吾?愚者審視之,乃悟。譯文:從前有個愚...
水調歌頭翻譯及註釋
蘇軾《水調歌頭》原文:丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時...
鸚鵡滅火小古文註釋和譯文
原文:有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不捨後數月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。天神言,汝雖有好意,然何足道也,對曰,雖知區區水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善...
夢遊天姥吟留別翻譯與註釋
《夢遊天姥吟留別》翻譯與註釋爲:海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實在難以尋求。紹興一帶的人談起天姥山,在雲霧霞光中有時還能看見。天姥山高聳入雲,連着天際,橫向天外。山勢高峻超過五嶽,遮掩過赤城山。天台山...
論語十二章翻譯及註釋
《論語》十二章譯文及註釋譯文孔子說:學了(知識)然後按一定的時間複習它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很快樂嗎?人家不瞭解我,我卻不惱怒,不也是道德上有修養的人嗎?曾子說:我每天多次反省自己:替別人辦事...
熱門標籤