論語十二章翻譯及註釋

來源:趣味百科館 2.95W

《論語》十二章譯文及註釋

論語十二章翻譯及註釋

譯文

孔子說:“學了(知識)然後按一定的時間複習它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很快樂嗎?人家不瞭解我,我卻不惱怒,不也是道德上有修養的人嗎?”

曾子說:“我每天多次反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是誠實可信了呢?老師傳授的知識是不是複習了呢?”

孔子說:“我十五歲開始有志於做學問,三十歲能獨立做事情,四十歲(遇事)能不迷惑,五十歲知道哪些是不能爲人力所支配的事情,六十歲能聽得進不同的意見,到七十歲做事才能隨心所欲,不會超過規矩。”

孔子說:“溫習學過的知識,可以從中獲得新的理解與體會,那麼就可以憑藉這一點去做老師了。”

孔子說:“只是學習卻不思考就會感到迷茫而無所適從,只是空想不學習就會心中充滿疑惑而無定見。”

孔子說:“顏回的品質是多麼高尚啊!一竹籃飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子裏,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多麼高尚啊!”

孔子說:“知道學習的人比不上愛好學習的人;愛好學習的人比不上以學習爲樂趣的人。”

孔子說:“我整天吃粗糧,喝冷水,彎着胳膊做枕頭,也自得其樂。用不正當的手段得來的富貴,我把它看作天上的浮雲。”

孔子說:“多個人同行,其中必定有人可以做我的老師。我選擇他好的方面向他學習,看到他不善的方面就對照自己改正自己的缺點。”

孔子在河邊感嘆道:“時光像流水一樣消逝,日夜不停。”

孔子說:“軍隊的主帥可以改變,普通人的志氣卻不可改變。”

子夏說:“博覽羣書廣泛學習,而且能堅守自己的志向,懇切地提問,多考慮當前的事,仁德就在其中了。”

註釋

子:古代對男子的尊稱,這裏指孔子。

時習:按時溫習。時,按時。

不亦說乎:不是很愉快嗎?不亦……乎,常用於表示委婉的反問。說,通假字,同“悅”,愉快。

慍:生氣,發怒。

君子:這裏指道德上有修養,有才德的人。

吾:人稱代詞,我。

日:每天。

三省:多次進行自我檢查。三,泛指多次。一說,實指三個方面。省,自我檢查、反省。

爲人謀:替人謀劃事情。

忠:竭盡自己的心力。

信:誠信。

傳:傳授,這裏指老師傳授的知識。

十有五:十五歲。有,同“又”,用於整數和零數之間。

立:立身,指能有所成就。站立,站得住。

惑:迷惑,疑惑。

天命:上天的意旨。古人認爲天是世間萬物的主宰。命,命令。

耳順:對此有多種解釋,通常認爲是能聽得進不同的意見。

從心所欲:順從意願。

逾矩:越過法度。逾,越過。矩,法度。

溫故而知新:溫習學過的知識,可以得到新的理解和體會。

罔(wǎng):迷惑,意思是感到迷茫而無所適從。

殆(dài):疑惑。

回:即顏回(前521—前490),字子淵,春秋末期魯國人,孔子的弟子。

簞:古代盛飯用的圓形竹器。

堪:能忍受。

之:代詞,它,這裏指學問和事業。一說,指仁德。

者:代詞,“……的人”。

好:喜愛,愛好。

樂:以……爲快樂。

飯疏食,飲水:吃粗糧,喝冷水。飯,吃。疏食,粗糧。水,文言文中稱冷水爲“水”,熱水爲“湯”。

肱(gōng):胳膊上從肩到肘的部分,這裏指胳膊。

於:介詞,對,對於。

如浮雲:像浮雲一樣。

焉:於此,意思是在其中。

善者:好的方面,優點。善,好。者,……的人

川上:河邊。川,河流。

逝者如斯夫,不捨晝夜:時光像河水一樣流去,日夜不停。逝,往;離去。斯,代詞,者,指河水。夫,語氣詞,用於句末,表示感嘆。

三軍:指軍隊。

奪:改變。

匹夫:指平民中的男子,這裏泛指平民百姓。

子夏(前507—?):即卜商,字子夏,春秋末期晉國人,孔子的弟子。

篤志:志向堅定。篤,堅守。

切問而近思:懇切地發問求教,多思考當前的事情。切,懇切。

仁:仁德。

熱門標籤