僕去年秋始遊廬山文言文翻譯

來源:趣味百科館 2.14W

僕去年秋始遊廬山講述了唐代白居易的山水遊記。白居易以嫺熟的文筆和技巧,充分表達了自己酷愛山水癖好,並注入了自己的身世感、滄桑感,使山水別具內涵與風韻。

僕去年秋始遊廬山文言文翻譯

原文內容:

僕去年秋始遊廬山,到東西二林間香爐峯下,見雲水泉石,勝絕第一,愛不能捨。因置草堂,前有喬松十數株,修竹千餘竿。青蘿爲牆援,白石爲橋道,流水周於舍下,飛泉落於檐問,紅榴白蓮,羅生池砌。大抵若是,不能殫記。每一獨往,動彌旬日。平生所好者,盡在其中。不唯忘歸,可以終老。此三泰也。

僕去年秋始遊廬山文言文翻譯 第2張

全文翻譯

我去年秋天開始遊廬山,到東林寺、西林寺之間的香爐峯下,看見飛雲、流水、清泉、怪石,絕妙第一,喜愛得不忍離去。於是建造草堂一座,前有十幾株高大的鬆材,一千多根修長的竹子。青色的藤蘿點綴着籬笆牆,潔白的石塊鋪着橋面。流水環繞在茅舍之下,飛泉灑落在屋檐之間,紅色的石榴,白色的蓮花,分別生長在石階下邊的水池中。

大致如此,不能詳盡記述。每次我獨自一人前去,常常住滿十天。一生愛好的東西,全在這裏。不僅忘記回家,簡直可以在此度過一生。這是第三件安適的事。想到您很久沒有得到我的信,一定更加盼望,現在特親記下這三件安適的事先作呈報,其餘的事,我一條一條地寫在後面吧。

熱門標籤