僕去年秋始遊廬山翻譯

來源:趣味百科館 1.27W

“僕去年秋始遊廬山”的翻譯是:我去年秋天開始遊廬山。“僕去年秋始遊廬山”出自於白居易的《廬山草堂記》。全文寫景生動,敘事簡潔,層次清楚,旨趣雋永。《廬山草堂記》亦被視爲中國園林學的奠基之作。

僕去年秋始遊廬山翻譯

《廬山草堂記》創作於唐憲宗元和十二年(公元817年)四月九日。此前二年,宰相武元衡被平盧節度使李師道派人暗殺。白居易上書“急請捕賊,以雪國恥”,因而觸怒權貴,以“越職言事”被貶江州司馬。元和十一年(816)秋,白居易遊廬山,獨愛香爐峯下、遺愛寺旁的一處勝景,便在那裏修築一草堂。次年草堂落成,他寫了這篇《廬山草堂記》。

僕去年秋始遊廬山翻譯 第2張

在廬山香爐峯的北面,遺愛寺的南面,有一處風景秀麗甲於匡廬的地方。白居易來電此地竟然像遠遊的人回到了故鄉一樣而不忍離去,最終決定在此蓋一處草廬。第二年蓋成之後,他住在那,可以看山,可以聽泉,真是美不勝收。況且在草廬附近還有一個水池,在池塘周圍有很多山竹野卉,而池子裏面又有白蓮、白魚。這是作者下了決心,等到以後,弟妹們都成家立業之後,自己就和妻子兒女們搬到這裏來住,“終老於斯”。

熱門標籤