半山春晚即事 王安石翻譯

來源:趣味百科館 1.43W

半山春晚即事的翻譯是:春風雖然把百花取走,卻酬謝人清涼的綠陰。幽暗的池邊小路十分寧靜,草木掩隱的園屋多麼深沉。我時而打開牀鋪稍事休息,時而扶着手杖去尋幽探勝。只看見鐘山的小鳥飛來,經過我這裏留下了一串動聽的歌聲。

半山春晚即事 王安石翻譯

半山春晚即事

春風取花去,酬我以清陰。翳翳陂路靜,交交園屋深。

牀敷每小息,杖屨或幽尋。惟有北山鳥,經過遺好音。

作者簡介

王安石,字介甫,晚號半山,撫州臨川(今江西撫州)人。慶曆二年進士。嘉祐三年上萬言書,提出變法主張。宋神宗熙寧二年任參知政事,推行新法。次年拜同中書門下平章事。熙寧七年罷相,次年復任宰相;熙寧九年再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國公,不久改封荊,世稱荊公。

半山春晚即事 王安石翻譯 第2張

《半山春晚即事》是北宋政治家、文學家王安石創作的一首五言律詩。這首詩描寫了作者生活環境的幽靜美麗和退居後的安舒閒逸,脫去常人惜花傷春的窠臼,生動地描繪了暮春時庭園的種種佳景,尤其末二句則在寧靜、喜悅感受的抒寫中,又隱約地透露了世罕知音的淡淡哀愁。

熱門標籤