太丘使元方季方炊翻譯

來源:趣味百科館 1.33W

《太丘使元方、季方炊》的翻譯爲:有位客人到太丘長陳室家過夜,陳室就叫兒子元方和季方做飯待客,客人和陳寔在一起清談,元方兄弟兩人在燒火,結果一同放下手頭的事,都去偷聽。做飯時忘了放上箅子,要蒸的飯都落到了鍋裏。陳寔問他們:“飯爲什麼不蒸呢?”元方和季方直挺挺地跪着說:“大人和客人清談,我們兩人就一起去偷聽,蒸飯時忘了放上箅子,現在飯煮成了粥。”陳寔問:“你們可記住一點了嗎?”兄弟兩人回答說:“似乎還能記住那些話。”於是兄弟倆一起說,互相穿插補正,一句話也沒有漏掉。陳寔說:“既然這樣,只吃粥也行,何必一定要乾飯呢!”

太丘使元方季方炊翻譯

原文

原文:

賓客詣陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。客與太丘論議,二人進火,俱委而竊聽。炊忘著箅,飯落釜中。太丘問:“炊何不餾?”元方、季方長跪曰:“大人與客語,乃俱竊聽,炊忘著箅,飯今成糜。”太丘曰:“爾頗有所識不?”對曰:“彷彿志之。”二子俱說,更相易奪,言無遺失③。太丘曰:“如此,但糜自可,何必飯也!”

熱門標籤