北人食菱文言文翻譯

來源:趣味百科館 2.17W

北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,一次他在酒席上吃菱角,那個人連角殼一起放進嘴裏吃。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”

北人食菱文言文翻譯

那人爲了掩飾自己的缺點,說道:“我並不是不知道,連殼一起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?”菱角生長在水中,卻說是在土裏生長的,這是因爲他勉強地把不知道的當作知道的。

北人食菱文言文翻譯

北人食菱文言文翻譯如下:

翻譯:

北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴裏吃。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人爲了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),說:“我並不是不知道,連殼一起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?”

菱角生長在水中,卻說是在土裏生長的,這是因爲他勉強地把不知道的當作知道的。

原文:

北人食菱(作者:江盈科)

北人生而不識菱者,仕於南方。席上食菱,並殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,並殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有!”

夫菱角生於水中而曰土產,此坐強不知以爲知也。

寓意:

知之爲知之,不知爲不知,是知也。如果強不知以爲知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世上的知識是無窮無盡的,而個人的認識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。

諷刺的生命在於真實。這則小故事不僅在情節構思上遵循了生活的真實,更在於北人強不知以爲知的做法與表現在現實生活中極具普遍性與代表性。

北人食菱的文言文翻譯

北人食菱的寓意是:本來不知道但是故意表現自己知道的意思。下面,我爲大家分享北人食菱的文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

原文

北人生而不識菱者,仕於南方。席上食菱,並殼入口。或曰:食菱須去殼。其人自護其短,曰:我非不知,並殼者,欲以清熱也。問者曰:北土亦有此物否?答曰:前山後山,何地不有!

夫菱角生於水中而曰土產,此坐強不知以爲知也。

註釋

1.並:連同。

2.去:去除,去掉。

3.欲:想要。

4.坐:因爲,由於。

5.或:有的人。

6.而:錶轉折,此指卻

7.曰:說。

8.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國中部和南部。果實有硬殼。

9.北人:北方人。

10.以:用來。

11.強(qiǎng):本文中指勉強。

12.仕:(仕途)在……做官。

13.啖:吃。

14.並殼:連同皮殼。

15.啖:食用,此可指吃。

16.何:哪裏。

17.識:知道。

18.答:回答。

19.護:掩飾。

20.短:缺點,短處。

21.席:酒席。

譯文

北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴裏吃。有的人說:吃菱角必須去掉殼再吃。那人爲了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),說:我並不是不知道,連殼一起吃進去的`原因,而是想要清熱解毒。問的人說:北方也有這種東西嗎?他回答說:前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?菱角生長在水中,卻說是在土裏生長的,這是因爲他勉強地把不知道的當作知道的。

北人食菱的道理

1.生長在水中卻說是在土裏生長的,這是因爲他硬把不知道的說成知道的。比喻護其短處 ,強詞奪理。

2.人不可能什麼都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出醜。知識是無窮盡的,不要不懂裝懂,否則會貽笑大方。

熱門標籤