魯人好釣文言文翻譯

來源:趣味百科館 2.89W

文言文魯人好釣魯國有個人喜歡釣魚的故事。啓發人們做事情不能片面追求形式,要講究實效。同時做任何事情,重要的是要有真才實學,而不僅僅是依靠華麗卻虛浮的外表來完成的。

魯人好釣文言文翻譯

原文內容:

魯人有好釣者,以桂爲餌,鍛黃金之鉤,錯以銀碧,垂翡翠之綸,其持竿處位即是,然其得魚不幾矣。故曰:“釣之務不在芳飾,事之急不在辯言。”

全文翻譯

魯國有個人喜歡釣魚。他用香料做誘餌,用黃金做魚鉤,上面還鑲嵌着雪亮的銀絲和碧綠的寶石作爲裝飾;他用翡翠鳥的羽毛捻成細線。他釣魚時選擇的位置和擺出的姿勢都很正確,但是釣到的魚卻寥寥無幾。因此說:“釣魚的追求不是漂亮的裝飾;事情的迫切不在於能言善辯。”

魯人好釣文言文翻譯 第2張

做任何事情,重要的是要有真才實學,而不僅僅是依靠華麗卻虛浮的外表來完成的,也不是依靠繪聲繪色、無懈可擊的語言辦成的,而是真正的能力。這則寓言中那位用金鉤桂餌釣魚的魯人爲我們提供了一個十分生動的例證。

熱門標籤