記先夫人不殘鳥雀文言文翻譯

來源:趣味百科館 2.7W

文言文記先夫人不殘鳥雀講的是愛鳥的故事。啓示人與動物和諧相處,我們所要創造的和諧社會,不僅人和人之間要和諧相處,而且人與動物,植物也要和諧相處,和諧是一種美,是一種特殊的意境。

記先夫人不殘鳥雀文言文翻譯

原文內容:

吾昔少年時,所居書堂前,有竹柏雜花,叢生滿庭,衆鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其鷇可俯而窺也。又有桐花鳳四五百,翔集其間,此鳥羽毛,至爲珍異難見,而能馴擾,殊不畏人。閭里間見之,以爲異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。有野老言:“鳥巢去人太遠,則其子有蛇、鼠、狐狸、鴟鳶之憂,人既不殺,則自近人者欲免此患。”由是觀之,異時鳥雀巢不敢近人者,以人爲甚於蛇鼠之類也。“苟政猛於虎”,信哉!

全文翻譯:

我在少年的時候,所居住的書房前,種有翠竹松柏以及一些花草,鬱鬱蔥蔥地長滿在庭院裏,許多鳥在上面築巢。武陽君對殺生的行爲很痛恨,囑咐家裏的小孩、奴婢及僕人,都不能捕捉鳥雀。幾年的時間下來,鳥雀們都將巢建在花木的低枝上,鳥巢裏孵的小鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。

記先夫人不殘鳥雀文言文翻譯 第2張

還有一種叫桐花鳳的鳥也有四五百隻,在院子裏時而飛翔時而憩息,這種鳥的羽毛是最爲珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。鄉村裏的人見到這種現象,都認爲是很奇怪的事情。(其實)這也沒有什麼其他的原因,不外乎是(主人)對待這些鳥雀的誠心,對待這些不同於人類的動物一直守信用的原因。

熱門標籤