數十步中悉作人面形翻譯

來源:趣味百科館 1.46W

數十步中,悉作人面形的翻譯是:走十步那麼大,看着像人面。出自北魏晚期酈道元的《水經注·江水》,原句是:其石嶔崟,數十步中,悉作人面形。《水經注》記載了歷史上和當時的洪水暴發的情況,這些記載包括洪水暴發時間、洪水大小等情況,相當具體、詳實。

數十步中悉作人面形翻譯

《水經注·江水》譯文:

江水又東徑黃牛,流經廣溪峽,這就是三峽的開端.峽谷中有瞿塘、黃龕兩處險灘。這個峽谷從過去大禹開鑿疏通江水,郭景純叫做巴東之峽的那個峽谷。

江水又向東去,經巫峽,是杜宇所鑿用以疏通江水的峽谷。江水經過峽谷向東,又經新崩灘。這座山,漢和帝永元十二年崩裂,晉太元二年又崩裂。在崩塌的時候,江水倒流一百多裏,涌起幾十丈的巨浪。現在險灘上都還有石塊,有的圓的像竹簍子,有的方的像房屋,都是山體崩裂掉下來,致使湍流激起波瀾,所以叫做"新崩灘"。這個斷崖所殘留的部分,和其它衆多山嶺相比,還算是聳立突出的。再往下十多裏,有一座大巫山,不單是三峽所沒有的,就算和岷山、峨眉山都能一比高低,與衡山、九疑山可一決雌雄。羣山像翅膀一樣靠着它,一起直指青雲,它更接近銀河,和羣山一辨優劣。西面,就是巫山。 這之間首尾長六十里,叫做巫峽,是借山起的名。

在七百里長的三峽中,兩岸是連綿不絕的高山,幾乎沒有空缺的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,遮蔽天空,擋住陽光,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。

至於夏天江水漫上丘陵的時候,順流和逆流的航路都被阻斷了。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,兩地相距一千二百里,即使騎上快馬,駕着風,也不覺得很快。

到了春天和冬天的時候,雪白的急流,碧綠的潭水,迴旋着清波,倒映着各種景物的影子。高山上多生長着姿態怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那裏飛流衝蕩。水清,樹榮,山高,草盛,實在很有趣味

每逢初晴的日子或者結霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和肅靜,高處的猿猴放聲長叫,聲音持續不斷,異常淒涼,空蕩的山谷裏傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中的漁民唱到:"巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。"

江水又向東,流經流水灘。這裏的水都湍急異常,魚鱉都不能遊弋(yi),行人常常爲此感到苦惱,他們編成歌謠:"灘頭用盡力氣與水相持,突然之間就會被水淹沒與家人永別。"袁山鬆說:"從四川到這裏,五千多裏,順流而下只要五日,逆流而上要用百日。"

江水又向東流,經過宜昌縣的北面,縣的治所在江水的南岸。北臨大江,與夷陵遙相對應。

江水又向東流,經過狼尾灘,又經過人灘。袁山鬆(晉朝著名文人)說:"這兩個岸灘相距二里遠。人灘江水非常湍急。江的南岸有許多青色的大石,夏天被水淹沒冬天露出來,這些石頭,有好幾十步(步:古時長度單位)遠,都是人臉的形狀,有的大有的小;那些紋絡清晰的,頭髮鬍子都能分辨出來:因此叫做'人灘'。"

熱門標籤