魯人身善織屨翻譯

來源:趣味百科館 6.34K

魯人身善織屨的翻譯是:魯國有個人擅長織草鞋,妻子會紡白綢做帽子,他想搬到越國去。有人對他說你到那裏必定會變窮的,這個魯國人問爲什麼,他回答說麻鞋是爲了人們穿它走路,但是越國人光腳走路;白絹做成帽子是爲了人們戴它,但是越國人披散着頭髮。憑藉你們的專長,跑到用不着你的國家裏去,怎麼可能不窮困。魯國人就反問他說到了不用我們專長的地方,我們可以引導他們穿鞋戴帽,它們的用途的更廣泛,我們怎麼會貧窮呢?

魯人身善織屨翻譯

原文:

魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越。或謂之曰:“子必窮矣。”魯人曰:“何也?”曰:“屨爲履之也,而越人跣行;縞爲冠之也,而越人被髮。以子之所長,遊於不用之國,欲使無窮,其可得乎?”魯人對曰:“夫不用之國,可引而用之,其用益廣,奈何窮也?”

魯人身善織屨翻譯 第2張

啓示:

有一種特長沒錯,但應該用在需要它的地方;如果你要去的地方不需要這種專長,那麼你的技能就毫無作用。但這故事中的魯人具備了“開發市場”的思想,就可以將技術轉化爲生產力,最終變爲財富。簡單的說,有專長,但如果沒有用在需要它的地方,那便毫無作用。但是換種角度,我們也可以自己開創一個市場來發揮我們的特長。

熱門標籤