宋史宋湜傳翻譯

來源:趣味百科館 2.59W

宋史宋湜傳翻譯爲:

宋史宋湜傳翻譯

劉湜字子正,是徐州彭城人。考中進士,任澶州觀察推官,又調任湖南節度推官,改祕書省著作佐郎、知益都縣,又調任陰平。再升任太常博士、通判劍州。審訊閬州的案子,保全七名死囚的生命。王堯臣安撫陝西,舉薦了他,他被提拔爲擢知耀州。富平有一個搶掠別人子女的強盜,被抓後,裝死,伺機逃走;這個強盜又被抓住後,又裝死,看守的人把這個情況報告給了劉湜,劉湜督促焚燒他的屍體。劉湜升爲監察御史,王德用受詔令從隨州回朝,近臣說他有謀反的跡象,劉湜保護了他。歷任開封府推官、三司鹽鐵判官,升任殿中侍御史。上奏說:“轉運使指摘州縣,苛刻地約束官吏,官吏不能施展自己的才能,應該稍加寬容,不加以改正的按照法令懲處他。”受詔前往渭州審理尹洙私用公款一事,羅織罪狀使尹洙受到嚴懲,尹洙因此獲罪被撤職。回朝後,升任尚書禮部員外郎兼侍御史知雜事,同判吏部流內銓,又任鹽鐵副使。人們說劉湜探知宰相的心思,羅織罪狀重判尹洙,所以被優先提升。第二年,皇帝在紫宸設宴,鹽鐵副使應坐在殿東的廊屋,劉湜不入座,急速走出。守殿門的宦官報告了此事,劉湜獲罪被貶任沂州知州,調往兗州。又因在沂州時誤減囚犯死刑,降任海州知州。後起用鹽鐵副使兼管河渠事。汴水斷流,開鑿河陰新渠,使漕運像以往一樣暢通。適逢江南饑荒,升任天章閣待制、江寧知府,奏請從蘇州調運五十萬斛米,賑濟災民。任戶部郎中、廣州知州。儂智高剛被平定後,劉湜訓練當地士兵,修整器械,鑄造鐵鏈封鎖江面。有強盜佔據山嶺,詔令免罪詔安,不肯投降。劉湜得知強盜逼迫山民供給他們糧食,就遷走山民,斷絕強盜糧餉,強盜困窘投降,百姓得以安寧。任職第二年,因母親年老,請求調任內地,於是被調往徐州。劉湜高興地說:“從前我不過是個平民跟着計吏離家,現在我成爲三品侍從官又來掌管鄉州,超出我原先的期望了。”又以左司郎中任鄆州知州,升任龍圖閣直學士、慶州知州。劉湜少年時地位低下,母親改嫁給士兵;考中進士後,穿朝服執芴去兵營迎接母親,家鄉的人看到無不感嘆。但他特別喜歡喝酒,執法過嚴,改任密州知州,因病去世。

熱門標籤