蘇軾的琴詩翻譯

來源:趣味百科館 2.93W

《琴詩》:

宋·蘇軾

若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?

若言聲在指頭上,何不於君指上聽?

譯文:

如果琴上有聲音,放在箱中爲何不響?

那如果聲音是從手指上發出,爲什麼人們不在手指上聽呢?

蘇軾的琴詩翻譯

賞析:

詩人通過設問的方式,巧妙而形象地說明了是琴與指的結合,才產生了精美的琴聲。一方面,不論是從單純的琴來說,還是單純的指來說,其都是一種客觀存在,有其在就能發出琴聲來,這就是“有”;但琴與指都是無法獨自產生出美妙音樂來的,這就是“無”;另一方面,精妙絕倫的琴聲卻又是的的確確從琴和手指上發出來的,琴聲是潛存於琴與指上的,這就是“有”。缺少了琴與指中的任何一個,也不能發出優美的琴聲來,這又是“無”。正是這種“無中生有”、“有來自無”、“有無相生”、“有無結合”纔會產生美妙無比的琴聲來,從而揭示了“有”與“無”結合、“有”“無”統一才能生成萬物的普遍道理。

熱門標籤